English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отправл

Отправл translate English

101 parallel translation
ѕорци €, значительно меньша € по размеру крупицы соли, отправл € ет в рискованное ментальное путешествие - во вселенную галлюцинаций, глубочайших духовных волнений, и, дл € некоторых, мистических откровений.
A dose smaller than a grain of salt precipitates a hazardous mental journey into a universe of hallucination, intense emotion and, some believe, mystical revelation.
" аголовок : — естра'эллон отправл € етс € в — в € тую землю. я встал в 4 утра специально, чтобы принести тебе экземпл € р.
I went out at 4 : 00 in the morning, especially to get a copy of the paper for you.
- ¬ о сколько отправл € етс € твой поезд?
What time is your train leaving?
ћсье отправл € етс € в путешествие?
- Monsieur is going traveling?
ћы отправл € емс € на поиски вашего д € дюшки, мистера аминджи.
We will now go in search of your uncle, Mr. Cominjee.
я не собиралс € отправл € ть принцессу в " ндию.
I have no intention of returning her to India.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England, they never sailed out of sight of land.
√ оспиталь отправл € ет теб € назад и ты подчин € ешь €?
The hospital sends you back and you obey?
я отправл € ю теб € с жалобой, а врач утверждает что не нужно п € ти дней, всЄ само пройдЄт?
I sent you back to complain, but the doctor claimed it wasn't five days'worth, and it was all gone anyway?
" атем отправл € етс € следующа € группа.
Then the next group goes.
я, р € довой первого ранга " амура, отправл € юсь в госпиталь.
I, PFC Tamura, am reporting to the hospital.
ј нельз € чтобы этот поезд отправл € лс € в ингстон 11 : 05?
Could you please be the 11 : 05 for Kingston?
я знал, что это было ошибкой отправл € тьс € в путешествие.
I knew it was a mistake to have come.
- Ќу уже можно отправл € тьс €?
- Can we go now?
" ы вы € сни, когда мы отправл € емс €.
You sort out when we can leave.
Ќу, пон € тно, € никуда не отправл € юсь!
Oh, well, obviously, I am not going anywhere!
я не хочу отправл € тьс € в рай с головной болью!
I don't want to go to heaven with a headache!
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
He sends one of yours to hospital, you send one of his to the morgue!
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Your attention, please. The Miami Flier departs at 12.05 from 33.
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Your attention, please. The Miami Flier, leaving at 12.05, now boarding on track 33.
ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
The Miami Flier, leaving at 12.05, is now boarding on track 33.
Ёто последнее предупреждение об отправление поезда на ћайами. ѕоезд отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
This is the final call for the Miami Flier, leaving at 12.05 on track 33.
я отправл € юсь домой.
I'm going home.
ѕомни, там, куда ты отправл € ешьс €, дорог нет.
Remember, where you're going, there are no roads.
¬ нашу школу, похоже, отправл € ли работать тех, кто не умел совсем ничего.
What are you going to talk about? I'd tell you if you let me talk.
- " затем она отправл € етс € на √ аваи.
- Let's go in there. Oh, sorry.
Ќе забывай, мы отправл € емс € найти себе фантастических цыпочек.
We're going out tonight to get some fantastic birds, remember?
"отправл € йтесь в место, полное особей женского пола"
" go to a place with lots of females
ѕоезд в ћайами отправл € етс € в 11 : 30.
Train leaves at 11 : 30 for Miami.
арлито, поезд отправл € етс €.
The train's gonna leave!
ѕоследний поезд отправл € етс €.... я не могу прин € ть твои деньги, Ѕилли
Last train out of Redemption City will be leaving... I can't take your money, Billy.
ћы отправл € емс € домой.
Somebody sent us this in the mail.
ќни отправл € ютс € в поход, чтобы освободить их любимую'ранцию.
They are on a crusade - to free their beloved France.
огда у ћиранды было на душе скверно, она отправл € лась на долгие прогулки.
Whenever Miranda was feeling stressed, she went for a long walk.
Ћучшее они оставл € ли себе и отправл € ли в — анкт-ѕетербург, — ловению, " ерногорию.
They kept the best stuff, shipped it off to St. Petersburg Slovenia and Montenegro.
ѕодготовьте своих людей, мьI отправл € емс € в путь.
Get your people ready to go now.
ѕоскольку наход € ща € с € неподалеку от места катастрофы больница закрыта, всех пострадавших приход € тс € отправл € ть в госпиталь — в € того ƒжеймса, расположенный в центре острова.
Since the Mercy Falls Hospital, ironically only a short distance from the scene of the accident, is on the point of closing down, all the injured are having to be accommodated in the Saint James'Hospital, in the centre of the island.
'елен, — аймона завтра отправл € ют в Ћондон на обследование. ƒобро пожаловать, Ёми.
Helen, Simon's got to go to London tomorrow for some tests so have him ready straight after lunch.
ѕолностью бл € безнадЄжных. " они отправл € ютс € в пирамиду.
Totally fucking hopeless! In the pyramid they go!
ќни никуда не собираютс €, и отправл € ютс € в Єбаную пирамиду.
They ain't going anywhere! In the fucking pyramid they go!
" о есть, на какую планету мы отправл € емс €?
I mean, what planet are we going to?
ѕожалуйста отправл € йтесь пока в парк, наход € щийс € неподалеку.
Please flee to the nearby park.
ћен € отправл € ют на фронт.
I've been transferred to the front.
¬ ы свободны. ѕусть отправл € етс € домой.
You're dismissed. Send your man home.
ќн патологический лжец, печально известный тем, что дает неверную информацию и отправл € ет отдел искать ветра в поле.
He's a compulsive liar who is notorious for calling in tips and sending the department on wild goose chases.
я отправл € юсь завтра. " воздушных шаров есть капитаны?
I take off tomorrow.
я отправл € юсь за ней.
I'm going after her.
Ќе он... ѕоезд отправл € етс € в ћайами в 12 : 05, мистер Ќесс. Ќе этот...
Not this...
Ђ ¬ современных — оединенных Ўтатах на самом деле два правительстваЕ ≈ сть установленное законом правительствоЕ и существует независимое, неподконтрольное и неподдающеес € координации правительство в виде'едерального – езерва, отправл € ющее денежную власть, закрепленную онституцией за онгрессомї ƒаже изобретатель электрического света " омас Ёдисон был солидарен с критикой системы'едерального – езерва :
Even the inventor of the electric light, Thomas Edison, joined the fray in criticizing the system of the Federal Reserve :
... так что эти люди никуда не собираютс €, им нужно разрешить совершить самоубийство. " они отправл € ютс € в Єбаную пирамиду.
In the fucking pyramid they go!
- ѕридетс € отправл € ть часть людей обратно.
We already went over this, Mr. Dolan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]