English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отпущу

Отпущу translate English

1,381 parallel translation
Я тебя все равно никуда не отпущу. - Пристегнись лучше.
I'm not let you stray one step from me anyway.
Когда это будет выполнено, я всех отпущу.
When I get what I want, I'll let everybody out.
Подъеду к каналу, положу кирпич на педаль газа... -... и отпущу тормоз.
And I'll drive'em to the edge of the canal... put a brick on the gas pedal... and release the emergency brake.
Давай еще раз послушаем последнюю строфу, и я тебя отпущу.
Let's just have that last verse again and I'll let you go.
Не отпущу.
I don't care.
Мы оба знаем что ты поедешь, так что я не понимаю почему мы должны обсуждать эти вещи типа "отпущу ли я тебя с крючка".
We know you're going so I don't know why we have to go through this thing of me letting you off the hook.
Ладно, на первый раз отпущу.
Well, I can turn my head away this once.
Подумай, ну как же я тебя отпущу, рискуя, что ты меня сдашь. И признай, 2 миллиона звучит гораздо слаще, чем один миллион.
Now, Obviously I can't let you go and risk having you report me and, fuck, two million does sound a heck of a lot nicer than one million!
Если никто не заявит, я тебя отпущу.
If nobody will declare, I shall release you.
Значит, отпущу.
Means, I shall release.
Больше я вас не отпущу.
I will not let you go anymore.
- Отпущу.
- I will.
Я не отпущу вас, пока вы не отдадите мне шприц.
I'm not letting you go till you give me that syringe.
- Не отпущу! Ни за что!
- Yes, you are!
- Нет, нет, я тебя такого не отпущу.
- No, no, I'm not going to leave you.
Не отпущу, пока не согласитесь поужинать со мной сегодня.
Not unless you come out with me for a meal tonight.
Вот почему, я её никогда не отпущу.
That's why I won't give her up.
- Я отпущу, если обещаешь.
I will stop as soon as you promise.
- Не отпускай. Я не отпущу.
I'm not.
Знаете, если я отпущу вас, дайте мне слово- - ничего жаренного, никакого алкоголя, сигарет.
You know, and if I do, I want your word- - nothing fried, no alcohol and no cigarettes.
Я отпущу тебя, если ты отдашь мне яйцо.
I'll let it go, if you give me the egg.
Отдашь мне свою руку, и я тебя отпущу.
Give me one of your arms, and I'll let you go.
- Я вас не отпущу.
- I can't let you do this.
вы делаете это ради большой сделки. | ради свадьбы и если я отпущу доктор Слоан | убьет меня
You let go, and it's no big deal. It's a wedding. I let go, and I have to face the wrath of dr.
я отпущу еЄ бесплатно.
I'll give her away for free.
Если после этого ты захочешь уйти, я тебя отпущу.
Then, if you still want out, you got it.
Ты ж понимаешь, я не отпущу. Подставляй голый зад!
Oh you know I can't let you go... without tapping that ass...
Если я его встречу, я обниму его и никогда не отпущу.
If I meet him, I'm going to hug him and never let go.
Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Do you really think I could just let you walk away?
Одного я тебя не отпущу.
Not alone, you're not.
Не отпущу.
- I will not put you down.
Ну, ты не думай, что я тебя отпущу.
I mean, you just don't think I can let you...
Понимаешь, я тебя сейчас отпущу, а ты вдруг опять захочешь взорваться.
Look, i could let you go, and you could explode again.
Если не будешь разговаривать, я тебя просто не отпущу.
If you not talk, I not let you leave.
Если выстрелите в меня, я отпущу эту кнопку, и в Майями появится свободное место под застройку.
You shoot me, I let go of this button... and the city of Miami gets some brand-new undeveloped real estate.
Я отпущу тебя во имя нашей прошлой дружбы
I'm letting you go in the name of our past friendship.
Споёшь хорошо - я тебя отпущу.
I'll let you go if you sing well.
"Вы можете выбрать одно животное, и послать его наружу и если оно одурачит моих охотников и лучников и достигнет границ королевства, я отпущу вас и вы будете опять свободны."
"You may choose one animal. You may sent one outside and if it fools my hunters and archers and reaches the border of your realm, I will let go of you and you are free again."
Все равно не отпущу, пока не напьешься и не намекнешь, что в твоем отчете.
Anyway, you can't leave till I get you drunk enough to give me a hint what's in your report.
Не отпущу, подонок.
I'm not letting go, Rascal.
Быстро убегай, когда я отпущу руки.
Grab the chance to run away when I release my hands,
Я буду держаться за тебя и никуда не отпущу.
I'll hold onto you forever without letting go.
Если поклянетесь поделиться со мной всем, что знаете, я вас отпущу.
If you swear to share what you know with me... then I will let you go.
Я никогда тебя не отпущу.
I will never give you up.
- Я тебя не отпущу.
- I'm not gonna let you go.
Ну, давай - и я отпущу сцепление.
You shoot me, my foot comes off the clutch.
Ты принесёшь мне деньги, и я её отпущу.
You bring me the money and I'll let her go.
Не отпущу, пока не откроешь дверь!
- I am not letting go until you open the door!
- Я отпущу тебя лишь при условии, что ты успокоишься.
Only if you calm down.
Когда я тебя отпущу.
a lift.
И я никогда не отпущу тебя больше.
I'll never let you go again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]