Палатку translate English
616 parallel translation
Давай уж поставим палатку да сварим чего-нибудь.
Let's set up the tent and maybe I can fix some stew.
Иди с тарелкой в палатку, там и поешь.
- Take that plate in the tent and you eat it.
Берите свои тарелки и ступайте в палатку.
Here. Take your plates and go inside.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
Get inside. Get inside, everybody, and stay inside.
Прикрой свою палатку.
Cover up their tent.
Какое-то животное пыталось пробраться ко мне в палатку.
The animal tried to get into my tent.
Посмотрите, оно разодрало мою палатку.
It dug its claws right through the tent. Look at it!
Я не хочу в палатку.
- In the tent. It'd a clear night.
Разыщите лейтенанта Хирна, пусть подойдет ко мне в палатку.
Find Lieutenant Hearn and send him to my tent.
Поставьте мне палатку прямо здесь.
Pitch my tent just here.
Да, но он забрался В нашу палатку.
No, but he came into our tent.
Доктор, Сьюзен, Барбара, быстро, сюда. Мисс Райт, Сьюзен, идите в палатку и оставайтесь там.
- Miss Wright, Susan, go into the tent and stay there.
437 ) } Он ведет Стивена в палатку Агамемнона 441 ) } Стивен показывается.
Move! My prisoner, the god Apollo.
Вы хотите запятнать палатку Агамеменона троянской кровью?
Would you stain the tent of Agamemnon's... with a Trojan's blood?
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
Палатку можно поставить.
A tent can be placed.
Отведи его в палатку.
Confine him to his quarters.
Взяли её к нам в палатку и обратили её в нашу веру.
We took her to our tent, and turned her to our faith.
Теперь нам не нужно распаковывать палатку.
Now we don't have to unpack the tent.
Два раза Луна свой лик изменила, С тех пор, как палатку в песках я разбил,
Twice the moon his silver face had turned, When I pitched the tents on the desert sand.
Тритони Констанцо, в палатку, к командованию.
Tritoni Costanzo, report for duty! Tritoni Costanzo,.. .. report to the tent!
Вы с Вассерманом установите палатку.
You and Waserman will begin by erecting the tent again.
Джинджи, я хочу сказать, послушай, все из-за того, что они привязали палатку.
Gingi, I want to talk to you about something. Listen, this whole thing was their idea, they did this.
Видишь эту палатку?
Do you see the tent there?
- Можешь, пойдешь в палатку, согреешься?
- Why don't you go to a warming tent? - I will.
- Я привёз палатку.
~ Yes, and who pays?
- Палатку?
~ I brought the tent.
Тяжёлых — в палатку.
Serious cases to the tent.
- Незаметно выберись на берег, Незаметно проберись в палатку И незаметно пошуруй.
- Imperceptibly get on the shore... - Imperceptibly enter the tent And imperceptibly search for.
- Как же тебе удалось так быстро забраться в палатку и найти книгу?
- How had you so quickly got into the tent and found the book?
Брысь в палатку.
Scat in the tent.
Просто. Берешь двухместную палатку, хлопковую палатку.
You take a two-man tent, a cotton tent.
Мне нужно убрать эту палатку.
I need this tent out of the way.
Вы видели где-нибудь картину "ДаВинчи ставит палатку"?
You ever see a picture of Da Vinci pitching a tent?
Кто последний - расставляет палатку!
Last one across puts up the tent!
Вик сказал разбить палатку до его возвращения.
Vic wants this tent up before he gets back.
Джиневра, иди в свою палатку.
Ginevra, go to your tent.
Пойду в палатку, поработаю.
I think I'll go to my tent and work.
Вы могли зайти в свою палатку, на обратном пути остановиться около миссис Бойнтон и дать ей смертельную дозу.
It would be very easy for you to go to your tent. On the way back you stop briefly at Mrs Boynton... and you give her her fatal dose.
Я вернулась в палатку, но могу Вам сказать, что он был выше среднего роста.
I had returned to my tent... but I can tell you he was of more than average height.
у Вас было достаточно времени, чтобы зайти в палатку д-ра Кинг, взять шприц и положить конец долгой и ценной дружбе.
Which gave you plenty of time to go into Dr King's tent... take the hypodermic syringe and put an end to a long and valued friendship.
Убийца не был достаточно близок с миссис Бойнтон, чтобы просто войти в палатку и сделать укол.
It was that the murderer was not sufficiently intimate with Mrs Boynton... just to enter the tent and to tamper with the medicine.
Вышла и отправилась в палатку д-ра Кинг.
She came out and went into the tent of Dr King.
Местному сержанту и деревенскую палатку с выпечкой доверить нельзя.
The local sergeant couldn't control a country cake stall.
Будь доволен, если тебе вообще подберут плащ-палатку по твоей комплекции, мишень ты ходячая.
You'll be thankful if they slip a waterproof sheet...
Наконец-то. Моло, в палатку.
- A man finally getd tired.
В палатку.
- What are you gonna do? - I don't wanna go in the tent.
Зик, в палатку!
Get inside, Zeke.
400 ) } Ахиллес заходит в палатку А мою защиту?
I... on my behalf?
Леди Уэстхольм вернулась к себе в палатку.
What happened was that Lady Westholme went back to her tent.
3атем, по ошибке, зашла в палатку Джинни, из-за этого появилась история о шейхе.
Then she went into Ginny's tent by mistake, hence the story of the sheik.