English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Папе

Папе translate English

3,129 parallel translation
Ты говорила об этом маме или папе?
Did you ever tell your mom or your dad?
Мама, позволь составить папе компанию.
Mom, let me keep dad company.
Я скучаю по маме и папе.
I miss my mom and dad.
Сыграй ее маме и папе.
Play it for mom and dad.
- Дай папе поесть спокойно.
Let your father eat in peace.
Надо срочно позвонить папе.
We need to call Dad.
Она попросит бросить ее прах в лицо Папе Римскому.
She's gonna ask me to throw her ashes in the Pope's face.
Папе бы это не понравилось.
Dad would've liked this.
Почему ты иногда разрешаешь папе остаться, а иногда нет?
How come you let Dad sleep here sometimes and sometimes not?
Почему ты так думаешь о папе?
Why are you always so mean to Dad?
Но после колеса обозрения я уйду жить к папе.
But after the Ferris wheel, I'm gonna go live with Dad.
Она спросила меня, не направлялся ли ты к своему папе.
She asked me if you were headed to your dad's.
Думаешь, мне стоит сказать папе?
You think I can talk to Dad?
Стьюи, папе нужны твои крошечные ручки для очень специфического дела.
Stewie, Daddy needs your tiny hands for a very special project.
Так что я скажу Хизер и папе, что занята, и мы с тобой сможем...
So, I'm just gonna tell Heather and my dad that I'm busy, and, um, you and I can...
Мы скоро пойдём к папе.
We'll go to Daddy in a minute.
Ты ведь скучаешь по папе, не правда ли?
And you miss Daddy too, don't you?
Я просто напоминала папе, что Беккет профессионал и полностью привержена их отношениям.
I was just reminding dad that Beckett is a professional and totally committed to their relationship.
Ты должен быть верным Церкви и папе.
You owe your allegiance to the Church and to your Pope.
Просто помощь от сестры брату, для лучшего служения его Папе.
Just a sister helping a brother to serve his pope.
И, в отличие от тебя, моя ненависть к Папе Борджиа уже известна всем.
And, unlike you, my hatred of the Borgia Pope is public already.
Папе грустно, потому что его дети покинули его -
The Pope is sad because his children have left him -
Моя ненависть к Папе Борджиа уже известна всем.
My hatred of the Borgia Pope is public already.
Так же, как мы трепещем на пороге войны, и прошение предназначено лично Папе.
Even as we tremble on the brink ow war, and a supplication intended for the pope alone.
У нас, бедных евреев, практически нет денег, зато богатая история. И мы бы хотели выразить свою признательность Папе любым угодным Богу способом.
We poor Jews have little in the way of coin, but we are rich in history, and we would like to show our gratitude to Your Holiness in whichever way God allows.
Папе Иннокентию предлагал Ковчег Завета какой-то бродячий раввин из Саламанки.
Why, Pope Innocent was offered the Ark of the Covenant, by an itinerant rabbi from Salamanca.
Одно в Александрии, одно в монастыре в Сицилии, и одно было обещано вашему предшественнику, Папе Иннокентию, мавром, бежавшим из осажденной Гранады.
One in Alexandria, one in a monastery in Sicil - Oh? ... and one was promised to your predecessor, Pope Innocent, by a Moor fleeing from the siege of Granada.
И когда вы схватите его, скажите вашему отцу, Папе, что я удерживаю этот город его именем.
And when you've captured him tell your father, the pope, I hold this city in his name.
Я служу христианскому Папе, поэтому ты можешь оставаться иудеем.
I serve a Christian pope so you can remain a Jew.
Ты не должна была говорить папе, что я расстроена из-за него.
You didn't need to tell your dad that I'm upset with him.
Так как им не понравится, особенно папе.
'Cause they're not going to like it, especially my dad.
Удачно вам добраться и передай папе, где бы он ни был, что я передавала привет.
Callie : Yeah.
Я позвоню папе и скажу, что вы едите.
I'm gonna call Dad and tell him you're coming.
Давай. Слушай, ты ведь не собираешься рассказать маме и папе о моей беременности, правда?
Look, you're not gonna tell Mom and Dad about me being pregnant, are you?
Ты переезжаешь к своему папе?
You're moving in with your Dad?
Выросла среди них, помогала папе в его поездках.
Grew up around them helping Dad with his rounds.
И я вернулась, если ты помнишь, заботиться о папе, чтоб ты смогла выйти замуж.
And I came back, if you remember, to fend for Dad, so you could get married.
Они не могут узнать о папе, о том какой он.
They can't know about Dad, not like he is.
А сейчас, Салли не помнит, но я подарила твоему папе часы, золотые часы.
Now, Sally don't remember, but I gave your daddy a watch, gold watch.
Джин жила здесь и 5 лет заботилась о папе.
Jean stayed here and cared for Dad for five years.
Мы не должны упоминать о нем папе, иначе мы испортим сюрприз.
Now we mustn't mention him to Daddy, else it'll spoil the surprise.
Я много думала о том, кто должен быть опекуном Джоффри, и я склоняюсь к папе.
I've been thinking a lot about who should be Joffrey's legal guardian, and I'm leaning towards Dad.
В любом случае, это последний раз, когда я позволила папе подставить меня
Anyway, that's the last time I let Dad set me up.
Я сказала папе что иду на ночевку к Одри.
I told my dad I had a sleepover at Audrey's.
Я все еще думаю, что мы должны просто сказать об этом моему папе.
I still think we should just tell my dad about it.
Ну и почему ты не рассказываешь своему переутомленному папе что тебе понравилось больше всего?
Why don't you tell your overworked dad your favorite moment?
Хочешь позвонить папе?
Do you want to call your daddy?
Ладно, если моя мама не выйдет из тюрьмы, я должна переехать к моему папе, его жене, и к ее тарантулу-блондинке дочери.
Okay, if my mom doesn't get out of jail, I have to move in with my dad, his wife, her blonde tarantula of a daughter.
Стоит ли позвонить папе и поблагодарить его?
Should we call dad and thank him?
Дайте мне пятёрку или я скажу моему папе, что Вы прикасались ко мне.
Give me a fiver or I'll tell my dad you touched me.
Я и общался. Ты не сказал ни слова моим маме и папе.
You haven't said a word to my mum an dad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]