Пара вещей translate English
120 parallel translation
Пара вещей, о которых должен был сказать раньше, но не сказал.
Well, a couple of things I should have mentioned before, And didn't.
Осталась пара вещей, на которые мне надо взглянуть.
There are a couple of things I didn't look into.
Ну, если вы правда хотите выразить свою благодарность, есть пара вещей.
Well, if you really want to show your gratitude, there are one or two things.
Я знаю что обещала, но... тут пара вещей произошла...
I know I promised, but, huh... a couple of things have happened here.
А потом у меня здесь всего пара вещей.
I've got some stuff here.
Я знаю, ты ведёшь дело и всё такое, но у меня есть пара вещей...
I know you're the new whip and everything, but I got a few things...
O, это просто пара вещей, которая будем нужна нам сегодня вечером.
Oh, it's just some stuff we needed tonight.
Понимаешь, есть еще пара вещей, к примеру....
You know, there are other things.
- Пара вещей на заметку :
- A couple of things to remember :
- Пара вещей : с кем я встречаюсь сейчас?
- Who am I talking to now?
Пара вещей, которые следует знать каждой девушке.
A couple things every girl should know.
И ещё пара вещей обо мне которые вы должны узнать первыми.
And there are a couple of things about me you ought to know first.
Остается пара вещей, которые надо сделать.
That's more or less the thing.
Есть пара вещей, которые тебе следовало сделать внимательнее.
Couple of things you could have done better.
Нет-нет, есть пара вещей, которые мы должны проговорить четко.
No, no, there's one or two things we ought to get clear here.
Ледовая арена "Дисней айс" Этот каток, музей в Бильбао и ещё пара вещей - его лучшие работы.
And I think that and Bilbao and a couple of other things are his best work.
Лаферти, есть пара вещей
Lafferty, there are a couple of things
Есть пара вещей, которые я хотел бы с вами обсудить Теперь, когда мы выиграли
there are a few things i would like to discuss with you now that we've won.
Есть пара вещей, котрые могут всплыть во время проверки.
There are a couple of things though that could get in the way of this promotion.
Нет, есть пара вещей...
No. One or two.
Есть пара вещей, которым не учат в Гарварде.
There`s a couple of things they dont teach you out at "Harvard" business school.
Есть пара вещей, которые нам надо с тобой обсудить перед тем, как я смогу продолжить.
There's a couple of things I need to go over with you before I can continue with it.
Так, пара вещей.
So, a couple things.
У меня все еще есть пара вещей, о которых я хочу поговорить.
I still got a couple of things I want to talk about.
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам, наверное, нужно знать.
Here are a few things that you might need to know.
Я знаю, просто есть еще пара вещей, которые нужно сделать.
I know. I just have a few more things to do.
Мне нечего оставить, всего пара вещей, и ни цента.
"I don't have much to leave, few possessions, no money, really."
Есть пара вещей, которые вы должны знать.
Here are a few things to know.
Привет. Меня зовут Чак. Есть пара вещей, которые вам надо знать.
Here's a few things you might need to know.
А вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
Hi. Here's a few things you need to know.
А вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
Here are a few things you might need to know.
А вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Here's a few things that you might need to know.
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
Hi, i'm Chuck, here's a few things you might need to know.
Привет. Я Чак. Вот пара вещей, которые вам необходимо знать :
Here's a couple of things that you might need to know or maybe you just forgot.
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам необходимо знать, или вы просто забыли о них :
Hey, i'm chuck. here's a few things that you might need to know or maybe you just forgot.
Вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Hi, I'm Chuck. Here's a few things you might need to know.
Вот пара вещей, которые вам необходимо знать.
I'm Chuck. Here's a few things that you might need to know.
Думаю, есть пара вещей, которые не стоило бы говорить Декстеру.
I'm thinking now there's some things I shouldn't have told Dexter.
Звонил Квинн, и ФБР сняло печать с места преступления у тебя дома, есть пара вещей, которые я хотела бы там сделать и... я вас двоих отвезу в квартиру.
Quinn called, and the FBI has released the crime scene at your house, so there are some things I want to do there and... I'm gonna drop you two off at the apartment.
Есть пара вещей, которые не происходят между мной и твоей женой.
There are two things not going on between me and your wife.
Вот пара вещей, которые вам нужно знать, или вы забыли.
Here's a couple of things you might need to know or maybe you just forgot.
Есть пара вещей, о которых я хочу рассказать тебе.
There are actually some things that I wanna tell you.
Кстати говоря, есть пара вещей, котрые хотел бы упомянуть.
Hey, you know, speaking of that, there's a few things I wanted to mention to you.
От тебя мне потребуется пара вещей.
I'm gonna need a couple things from you.
Есть пара вещей, которые я делал с Пенни это наверное немного глупо, но...
There are a couple of things I did with Penny that might be a little silly, but...
Это рецепт от похмелья, сэр, там суп из рубцов и кофе по-турецки и еще пара вещей.
It's a hangover recipe sir, it's um... tripe soup and Turkish coffee and a couple of other things.
Пара вещей.
Well, a couple of things.
Я был на распродаже домашних вещей, и пожилая пара продала мне кроссовки они сказали, что кроссовки принадлежали Джерри Сейнфелду, комику.
I was at a garage sale, and this old couple sold me used sneakers they claimed belonged to Jerry Seinfeld, the comedian.
А вот пара вещей, которые вам нужно знать или вы возможно забыли.
Here's a couple of things you might need to know, or maybe you just forgot.
Вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Hi, I'm Chuck.
Мы должны делать больше подобных вещей, знаешь, как пара.
We should do more things like that, you know, as a couple.