English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Парадиз

Парадиз translate English

73 parallel translation
Едете до Барстоу, потом в направлении Ворм Спрингс... по шоссе долины Парадиз, а потом
You come out at Barstow, by way of Warm Springs... Paradise Valley, and Climax.
В Парадиз-Холле показывают два отличных фильма.
Paradise Hall has two first-class movies playing.
Ресторан "Парадиз".
The Paradise Restaurant.
Одна из моих учениц, очень даже молодая певица Мария Тереза Парадиз сообщила мне, что она...
One of my own pupils, a very young singer... Maria Theresa Paradis... told me she was...
Вилла Парадиз по дороге Арманс.
Paradise villa, Hermance road.
За углом у кинотеатра "Парадиз Твин".
Around the corner at the Paradise Twin.
- Нет, ты сказала "Парадиз".
- No, you said Paradise.
- Я бы никогда не сказала "Парадиз".
- No. I would not have said Paradise.
"Приходи на самую жаркую секс-вечеринку завтра вечером в Парадиз-мотель".
"CUM JOIN THE HOTTEST SEX PARTY IN TOWN TOMORROW AT THE PARADISE MOTEL."
Я слышал, это парадиз!
I HEAR IT'S PARADISE!
Парадиз...
"PARADISE".
Я в "Парадиз". Пожалуйста.
I'm in Paradise Please
Вы случайно не помните операцию на улице Парадиз 3 месяца назад?
A raid in a Turkish sweatshop, 3 months ago?
В гостиницу Парадиз!
At Hotel Paradise.
Давай вернёмся в "Парадиз" пропустим чего-нибудь на сон грядущий.
Let's go back down the paradise for a nightcap.
Что вы знаете об Эль Парадиз и его владельце?
What do you know about El Paradis and its proprietor?
Эмм, был в Эл Парадиз.
Er, been at El Paradis.
Он только что использовал ее при заселении в отель Парадиз, который, кстати, с парадизом ничего общего не имеет.
He just used it to check in to the Paradise Motel, which, by the way, looks nothing at all like paradise.
Но Бон Марше - не Парадиз.
'But the Bon Marche is not The Paradise.
Сейчас более чем когда-либо, мы должны стремиться, чтобы Парадиз выжил.
Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive.
и Парадиз скучает по нему.
And The Paradise misses him.
Если позволите спросить, сэр, мы все гадаем - если Парадиз будет выставлен на продажу, то почему вызвали мистера Морея?
If I may be permitted to ask, sir, we are all wondering - if The Paradise is to be sold, why has Mr Moray been recalled?
Я знаю, что с Кетрин все всегда на самом деле не то, каким кажется, но чтобы она не делала это означает то, что я могу вернуться в Парадиз.
I know that nothing is ever as it appears with Katherine, but whatever it is she's doing, it means I can come back to The Paradise.
Парадиз, оставаясь пустым, может произвести впечатление, что все предприятие барахтается на мели с самого времени нашего возвращения.
For The Paradise to stand empty might appear as if the whole enterprise is floundering at the very time of our return.
А я предлагаю к продаже обновленный Парадиз.
What I propose is to sell The Paradise reinvigorated.
Продажи должна доказать ему, что Парадиз с тобой добьется блестящего успеха.
The sale must prove to him that The Paradise and you are a glittering success.
Можем ли мы снова сходить в Парадиз, Мама?
Can we go to The Paradise again, Mama?
Парадиз снова отвечает на твои прикосновения.
The Paradise once more responds to your touch.
Парадиз разрывается от покупателей.
The Paradise bursting with customers...
Мы даже не знаем, как будет возможно забрать у нее Парадиз.
We do not even know yet how it might be possible to take The Paradise back from her.
Это всего лишь мой первый визит в Парадиз, но, мисс Одри, я не могу представить это место без вас.
It is only my first visit to The Paradise but, Miss Audrey, I cannot imagine this place without you.
Как ты думаешь, он знает, что я вернулся в Парадиз?
D'you suppose he knows I have returned to The Paradise?
Я могу забыть, что приехала в Парадиз делать дела и проводить все мое время здесь с девушками и вашей комнатой, полной сокровищ.
I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures.
Ну, я рада, что ты находишь Парадиз таким увлекательным... дорогой.
Well, I am glad you find The Paradise so engaging... darling.
Парадиз больше не ваша собственность.
The Paradise is no longer your domain.
Для того ли, чтобы восстановить Парадиз?
Is it to restore The Paradise?
Чем ты занимался с тех пор, как покинул Парадиз?
What have you been up to since you left The Paradise?
Все наши усилия должны быть направлены на то, чтобы отвоевать "Парадиз".
All of our efforts must go to winning back The Paradise.
Любимая, неужели так тяжело подождать, чтобы через год — или несколько месяцев — "Парадиз" стал нашим?
Sweetheart, is it really so hard to wait, when in a year - maybe months - The Paradise will be ours?
Расскажите мне снова, каково будет, когда "Парадиз" станет нашим!
Tell me again what it will be like when The Paradise is ours!
Наиболее удачные кандидатуры будут приглашение в "Парадиз" для беседы.
Successful candidates will be invited to The Paradise for interview. Thank you.
"Парадиз" — не место для ее игр.
The Paradise is not her playground.
Если бы он так сходил с ума от любви, он никогда бы не построил "Парадиз".
If he was such a fool for love he would never have built up The Paradise.
Когда вы были в моем возрасте, вы строили "Парадиз".
When you were my age, you were building The Paradise.
Когда я был в твоем возрасте, я строил "Парадиз".
When I was your age I was building The Paradise.
Вы должны понять : "Парадиз" - это больше, чем просто место.
You must understand - The Paradise is more than just a place.
Мы! "Парадиз"!
Us! The Paradise!
Он будет пытаться забрать у нас Парадиз.
He intends to try to wrest The Paradise from us.
- Парадиз.
The Paradise.
Да. Поедем в Парадиз. И потешим себя.
We'll go to The Paradise and we will indulge ourselves.
Теперь оно стало декларацией намерений, утверждением, что Том Вестон хочет поднять Парадиз до невиданных высот.
Now it stands as a declaration of intent, an assertion that Tom Weston means to raise The Paradise to new heights.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]