Пассажир translate English
498 parallel translation
Твой пассажир. Где ты его высадил?
Your passenger, where'd you drop him?
Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck.
- Нет, это пассажир.
- No, that's a passenger.
А где четвертый пассажир?
And where is the 4th passenger?
Кажется, у вас появился ещё один пассажир?
Well, it looks like you've got another passenger.
Моя дочь - необычный пассажир.
My daughter's not an ordinary passenger.
- А там был пассажир?
- Was there a passenger?
Там был только один пассажир.
There was only one passenger.
А пассажир, говорите, был снаружи?
You said the passenger was outside the bus?
Но ведь пассажир все видел.
But there's a passenger who witnessed the scene.
Этот пассажир - женщина?
Is the passenger a woman?
Но пассажир все слышал.
But the passenger has been listening.
- Пассажир есть пассажир, друг мой.
- A passenger is a passenger, my friend.
Глухой спрашивает : "Что вы сказали?" А другой пассажир отвечает : "Я слышал, вы похоронили жену".
So the deaf man said, "What did you say?" And the other passenger said... "I hear you buried your wife".
Тогда другой пассажир говорит...
And then the other passenger said...
- Остался один пассажир.
- Well, I guess that's about it.
У нас новый пассажир.
We have a new passenger.
- Мой пассажир просил ехать за вами.
─ Don't get tough. My fare asked to follow you.
Похоже, вас интересует пассажир Ковальского.
You trying to find out about a fare Kowalski had then? Yeah.
У меня там пассажир?
I had a fare right to the desk.
А что должен делать пассажир?
Meanwhile, what's a passenger to do?
Капитан, у тебя появился еще один пассажир!
Captain! You got yourself another passenger! - Come on, Virgil.
Пассажир Джон Данбар, просим подойти к регистрационной стойке.
Passenger John Dunbar. Remember me?
Это пассажир, упомянутый в вашем приказе.
This is the passenger mentioned in your orders.
Как пассажир?
As a back-seat driver?
ЗАГАДОЧНЫЙ ПАССАЖИР
Night Train
А может так быть что пассажир станцию проедет?
Is it possible that a passenger could miss his train stop?
Этот шикарный пароход – остров в океане времени. И каждый его пассажир – тоже остров.
This luxury liner is an island in time and each of her passengers is an island, too
Пассажир перестает быть частью общества, нации или социальной группы – у него нет биографии, он свободен.
A passenger isn't part of a society a nation or a group - free, without a biography
- Ребята! Вас на той улице пассажир дожидается.
- You've got a customer in the street on the right
Подходят к концу первые сутки нашего полёта... все живы-здоровы... в том числе и наш дополнительный пассажир доктор Смит
We've come to the end of the first 24 hours of the voyage... and all are in good health... including our, uh, increasingly annoying extra passenger, Dr. Smith.
Пассажир просто немного приболел, и все.
You're just a little ill.
На самолете был пилот и пассажир, крупный бельгийский колонист. Он увозил всё свое состояние.
The pilot and the magnate Belluci disappeared with all their properties
Пассажир застрял, так и остался в самолете.
That man dies
- Как пассажир ни разу.
- As a passenger, none.
Двигатели ремонтируются, но мы все еще заперты во времени, и у нас на борту нежеланный пассажир, и мы не можем вернуть его.
Our engines are being repaired, but we are still locked in time, and we have aboard a passenger whom we do not want and we cannot return.
Будет еще один пассажир.
- No. There'll be an extra passenger.
У... ле пассажир?
ou... les voyageurs?
Ле пассажир.
les voyageurs.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board." I knew I'd react the same way.
Пассажир заказал огромную страховку. Неуравновешен и доведен до отчаяния.
Passenger purchased excessive insurance, mentally disturbed and desperate.
Возможно экстренная, а может просто нервный пассажир.
Might have a disturbed passenger.
Мы не будем платить, потому что вот этот этот тип - ебаный пассажир.
We're not payin'because this guy this guy's a fuckin'mook.
Я пассажир?
I'm a mook?
Что значит "пассажир"?
What's a mook?
Да, что значит "пассажир"?
What's a mook?
Интересно, куда девался наш пассажир?
I wonder what's happened to our passenger.
- Кто твой пассажир?
─ Who is your fare?
- А как пассажир?
- No, I mean as a passenger.
Пассажир Пивэр.
Passenger Pivert...
Пассажир Пивэр.
Passenger Pivert.