Письма translate English
5,260 parallel translation
Я писал письма Рут, хотя видел ее каждый день.
I still wrote Ruth letters even though I saw her every day.
Позвольте начать с письма, написанного им специально по этому случаю.
So, let me start by reading you a letter he wrote specifically for the occasion.
Почему нельзя жечь письма?
Why can't I burn that?
Это же твои письма.
Fire it up with that. - Isn't it the same as last time?
И блокировать ее электронные письма.
And block her e-mails.
Если вы прочтете их письма, вы захотите помочь.
If you read their letters, you'd want to help.
Были ли письма из колледжей?
Did any letters come from any schools?
Письма от невесты, табак, презервативы.
Letters of girls, tobacco, condoms...
Шэрон, он поставил меня в копию письма об увольнении
Sharon, he cc'd me into his resignation email.
Я вот письма от лорды лейтенант Линкольншира, Йоркшира, Корнуолл, Сомерсет и Уорикшир, все жалуются из революционной новой магии недавно видел в эти уезды.
I have here letters from the Lords Lieutenant of Lincolnshire, Yorkshire, Cornwall, Somerset and Warwickshire, all complaining of the disruptive new magic which has recently been seen in those counties.
На форумах Silk Road он постоянно размещал разные манифесты, письма благодарности для своих пользователей и Либертарианские философские трактаты.
On the Silk Road forums, he was constantly posting these manifestos and love letters to his users and libertarian philosophical treaties.
У нас есть почтовые инспекторы в Сиэтле и таможни с пограничной охраной, и мы перехватывали посылки и письма из за рубежа полные наркотиков и полные разной валюты.
You have postal inspectors in Seattle and Customs and Border Protection... intercepting mail shipments coming from overseas full of drugs, full of... full of currency. And one thing that happens is they all lead back to the Silk Road.
Он не отвечает на мои письма по поводу статьи о взяточничество судей, о которой я хотела написать.
He's not responding to any of my e-mails about the judicial corruption piece I was gonna cover.
А у этого письма прекрасная способность разоружать белый народ.
And this letter, had the desired effect of disarming white folks.
Я не писала того письма.
I didn't write that letter.
Четыре письма домой.
Four letters home.
Вы ведь пишете письма за других?
You write letters for people?
Я нашла твои неотправленные письма полные любви.
I read your unsent sappy love e-mail.
- Он пишет электронные письма.
And he wants things faster.
Можете отправлять письма, совершать прогулки.
You might send the odd letter, take the odd stroll.
Моего письма было не достаточно.
I should have done more than write.
Это поэтому Красный Крест пишет письма?
Is that why the Red Cross are writing?
По телефону ты разговариваешь в ванной, ты скрываешь от меня письма.
I mean, you've been making phone calls in the bathroom, hiding emails.
Вот. Можешь посмотреть те письма.
You can read the emails.
Из Лейпцига. Теперь мне пишут гневные письма из Германии?
"Leipzig." Am I getting hate mail from Germany now?
Вы хотите, чтобы я забрала подписанные письма из чёрной папки?
Would you like me to take away the signed letters in the black binder?
- Из-за письма "Я думаю о вас".
- The I Care mailer.
Мэм, письма были отправлены родителям, недавно потерявшим детей, с использованием украденной правительственной информации.
Ma'am, it targeted recently bereaved parents using stolen government data.
Я знаю про письма родителям, потерявшим детей, и про использование федеральной информации.
I know about the targeting of bereaved families and the use of federal data.
Председатель, у нас есть вся электронная почта, письма и смс, но вы упомянули голосовые указания, мисс Уилсон.
Chairman, we have all the emails, letters, texts, but you mentioned voice memos, Ms. Wilson.
- А не проще ли посылать письма со своего "Айфона"?
Why don't you just send emails, from your actual iPhone?
Он не вернулся. И не отвечает на звонки и письма.
He never returned, and he hasn't responded to our calls or e-mail.
Он бы просто солгал или сказал, что письма фальшивые, или что он на них не отвечал.
He'd have just lied and said the letters were fake or they weren't reciprocated.
Но если ваш отец передал наличные, как вышло, что письма всё ещё у вас?
But if your dad's handed over the cash, how come you've still got the letters?
Иначе отец не заплатил бы так много, чтобы вернуть эти письма.
Dad wouldn't have paid so much to get those letters back otherwise.
Надеюсь, письма укрепляют его дух.
I hope my letters cheer him.
Отвечай на некоторые его письма и заработаешь гинею.
Answer some of his letters, I will give you a guinea.
Любовные письма, наверное, от всех этих мужиков в твоей жизни?
Love letters, maybe, from all those men in your life?
Доктору Фелл могут попасть в руки - руки ИНОСТРАНЦА - письма самого Данте Алигьери.
Dr Fell might hold in his hand, in his non-Italian hand, a note from Dante Alighieri himself.
Содержимое письма, на тот случай, если кто-то любопытный его вскроет, было безобидным приглашением от Макса или Уолтера на предстоящую встречу.
The innocuous content of the letters, if anyone's curious enough to open and read, was a simple message from "Max" to "Walter" proposing an upcoming meeting.
Когда письма вернулись, результаты вновь подтвердили ожидания.
When the letters come back, the percentages, once again confirm expected prejudices.
Письма, адресованные белым, чаще возвращали в белых кварталах.
Pro-white letters get mailed more often in white neighborhoods.
Письма, адресованные неграм, приходили из чёрных кварталов.
More pro-negro letters get mailed from black neighborhoods.
Я нанял пилота, чтобы он пролетел над Вустером и Массачусетсом и разбросал письма.
I hire a pilot with a Piper Cub to fly low over Worcester, Massachusetts, spilling lost letters.
Ваши прочие эксперименты... письма, карты — умные, оптимистичные, но... опыты с подчинением забрасывать нельзя.
Your other experiments, the letters, the maps, clever, hopeful, but you have to get back to the obedience experiments.
Ни телефонного звонка, ни даже письма по и-мейлу?
No phone call, not even an email?
Ему всё ещё приходят письма.
Letters keep arriving for him.
Писал ли он письма Томасу Джефферсону за своим бюро с выдвижной крышкой?
Did he write letters to Thomas Jefferson on his roll top desk?
он способствует развитию логики, речи, письма... Скажи, что в нем хорошего.
Tell me what good Latin is.
У Вас 3 новых письма.
[phone buzzes]
От кого мне сегодня пришли письма?
Who brought me mail today?