English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / По крайней мере теперь мы знаем

По крайней мере теперь мы знаем translate English

55 parallel translation
- По крайней мере теперь мы знаем, почему у нас столько проблем с молодым Хокинсом.
At least now we know why we've had so much trouble with young Hawkins.
По крайней мере теперь мы знаем как он выглядит.
At least now we know what he looks like.
По крайней мере теперь мы знаем что ищем.
At least now we know what we're looking for.
Ну, по крайней мере теперь мы знаем, что он невиновен.
Well, at least now we know that he's innocent.
По крайней мере теперь мы знаем, что у тебя не травматическая амнезия.
At least now, we know you don't have traumatic amnesia.
По крайней мере теперь мы знаем, что спустить курок ты сможешь.
At least now we know you can pull the trigger.
По крайней мере теперь мы знаем, что происходит.
At least now we know what's going on.
Что ж, по крайней мере теперь мы знаем, что Калифат занервничал.
At least we know that the Caliphate are growing nervous.
По крайней мере теперь мы знаем, что это останавливает пчёл.
Well, at least now we know this stops the bees.
- По крайней мере, теперь мы знаем, на что ты способна.
At least we know now what you can do!
Ну, по крайней мере, теперь мы что-то знаем о нем.
Still, I know something about him now.
Теперь мы знаем, что в этой пьесе у нас есть по крайней мере один хороший актер.
At least, we ´ ve got one good actor in our play.
Ну, по крайней мере мы теперь знаем её имя и можем помолиться
Well, at least as know to ask for your name
Хорошо, по крайней мере, теперь мы знаем, что мы ищем.
Well, at least now we know what we're looking for.
По крайней мере, теперь мы знаем, что протез-бедро для белки работает.
Well, at least we know that prosthetic squirrel hips work.
Хорошо, может не такие отличные новости для мертвой девушки но, по крайней мере, теперь мы знаем, что Мистер-я-так-измучен не делал этого.
Maybe not-so-great news for the dead person but at least now we know Mr. I'm So Tortured didn't do it.
По-крайней мере, мы теперь знаем как он смещается во времени.
At least now we know how he's doing the time warp.
По крайней мере, мы хоть знаем теперь, кто научил её делать причёску.
AT LEAST NOW WE KNOW WHO TAUGHT HER HOW TO DO HER HAIR.
По крайней мере, теперь, мы знаем где тебя искать, когда ты не придешь на работу.
But now we know where to find you when you don't show up.
Теперь, благодаря открытию Родни о управляющем кристалле врат, по крайней мере, мы знаем, что можем взять его с собой и надеяться, что когда-нибудь используем его вновь, чтобы получить доступ к Земле.
Thanks to Rodney's discovery of the control crystal, we can take that with us and hopefully use it to access Earth in the future.
Теперь мы по крайней мере знаем, почему он так быстро согласился отдать вам все.
At least now we know why he was so quick to fold on your settlement.
По-крайней мере, теперь мы знаем.
At least now we know.
Ну, по крайней мере мы теперь знаем её имя и можем помолиться
Well, we know her name now and can pray
По крайней мере теперь мы знаем, что это убийство.
Well, at least now we know we have a murder.
Ну, может он и сбежал прошлой ночью, но, по крайней мере, мы теперь знаем, кого искать.
Well, he may have escaped last night, but at least we now know who we're looking for.
√ рустно всЄ это, € понимаю, но, по крайней мере, мы теперь знаем правду, да?
It's sad business, I know, but at least we know the truth now, right?
По крайней мере, теперь мы знаем, что с ним.
At least we know what's up with him now.
- По крайней мере, теперь мы знаем.
- At least now we know.
По крайней мере, теперь мы знаем, что он реально существовал.
Well, at least now we know he really existed.
По крайней мере, теперь мы знаем кое-что, чего не знали раньше, тот, кто их убил, верит по-настоящему.
Oh, well, at least we know one thing we didn't know before - - whoever killed these people is a true believer.
По крайней мере, мы теперь знаем причину, по которой Джей-Джей не получил сил.
A-at least now we know the reason J.J. didn't get powers is because...
Хочу напомнить, по крайне мере мы теперь знаем его настоящее имя.
Mind you, at least we know his real name now.
Ну, по крайней мере мы знаем, кого теперь искать.
Well, at least we know who to look out for.
По крайней мере, мы теперь знаем, с кем имеем дело.
At least now we know who we're dealing with.
видимо какой-то магический ритуал чёрт... похоже на карту по крайней мере теперь мы знаем, почему этого парня освежевали кто знает, что за место нарисовано на этой карте?
Must be some sort of mystical process. Damn- - Looks like a map. Dyson :
По крайней мере, теперь мы знаем, что такое "синдром дефицита допамина".
Well at least now we know what Transformation Dopamine Deficiency is.
По крайней мере, теперь мы знаем, что Джарвис с нами.
At least now we know that Jarvis is on board.
По крайней мере, это не полный провал, теперь мы знаем, где их база.
Well, at least it wasn't a total loss. Now we know where their base is.
Теперь, по крайней мере, мы знаем, где этот Маркус Уильямс Находился последние шесть лет.
So at least we know where this Marcus Williams has been for the past six years.
По крайней мере, теперь мы знаем, где фрицы.
Well, at least we know which way the Fritz is now.
Но теперь, по крайней мере, мы знаем причину твоей сыпи.
But at least now we know the source of your hives.
Теперь, по-крайней мере, мы знаем кто сдал убийце Малыша-Джо и Джерри-Метиса.
Well, at least now we know who pointed the hitter at Little Moe and Two-Tone.
Теперь мы, по крайней мере, знаем, куда делись все зараженные.
At least now we know where all the vectors went.
Полагаю, по крайней мере, теперь мы знаем, что ребенок уродлив не из-за меня.
I mean, at least now we know the baby isn't ugly because of me.
По крайней мере, теперь мы знаем, что они сделают за то что Зэйн убил Джонни.
At least now we know what they're gonna do about Zane killing Johnny.
Теперь, по крайней мере, мы знаем с чем имеем дело.
At least now we know exactly what we're dealing with.
Ну, теперь мы по крайней мере знаем, с чего всё началось.
Well, at least we know how this whole thing began.
По крайней мере, теперь мы знаем, кто есть кто.
At least we know where we stand.
По крайней мере, теперь мы знаем правду.
At least now we know the truth.
По крайней мере, теперь мы знаем, за кем будет охотиться убийца.
At least now we know who the killer's going after.
По крайней мере теперь мы знаем, почему.
At least now we know why.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]