English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / По секрету

По секрету translate English

291 parallel translation
- Я скажу тебе строго по секрету.
- I'll tell you very confidentially
Скажите мне по секрету.
Tell me something.
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
I had it in strict confidence from John Wilkes today... Ashley's going to marry Melanie.
... по секрету, конечно, наиболее известных игроков-профессионалов.
confidential, of course... of some of the better known alleged professional card players.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
Скажу вам по секрету, мистер Картер, мы обанкротились.
Well, between you and me, Mr. Carter, we're broke.
Но по секрету, это был не очень-то хороший шифр.
But, confidentially, it wasn't a very good code.
Ты думаешь, что делаешь что-то по секрету, а все об этом знают.
You think something's on the quiet, and it turns out everybody knows.
Я тебе скажу кое-что по секрету.
I'll tell you a secret.
Я слышу то, что люди шепчут по секрету и вижу то, что полагают, никто не может слышать.
I hear what mankind whispers in secret and I see what it believes no one can see
Шепнули по секрету.
Heard it on the grapevine.
- Эмили, я рассказал тебе по секрету.
- Emily, I told you that in secret.
По секрету :
Confidentially :
По секрету, конечно же.
In confidence, of course.
Скажу тебе по секрету это камень удачи - муиракитан.
I'll tell you a secret... It's a good-luck stone : the muiraquitan.
И я скажу тебе по секрету.
I'll tell you something, I'll never retire.
Хочу сказать вам по секрету, я сегодня ей мешаю.
I want to tell you in strict confidence, today I am in her way.
Скажу по секрету, я еще принимаю раствор номер тринадцать,
In confidence, I'm going on the road.
- Вся область " "звонит" " по секрету.
Philip!
Вы просто еще раз упустили свой шанс стать Хранителем, но по секрету, я думаю, что вам очень повезло.
You just missed your chance of becoming Keeper yet again, but confidentially, I think that you're very lucky.
Милый, скажешь мне по секрету что за батарейки отец использует в тебе?
Sweetie, will you confide to me what kind of battery father uses on you?
Скажу тебе по секрету : я также, как и ты заработала на этом ограблении.
Between you and me, I made a little extra on the insurance.
Послушай, хотел сказать тебе по секрету :
Listen, I wanted to tell you in confidence,
И я тебе скажу кое-что по секрету.
So I'll tell you a secret.
Пока вы не уехали, скажу вам пару слов по секрету. - Сегодня утром я получил от Гранвилла полный отчет о событиях прошлого вечера... - Давай.
Before you depart, a word in your shell-like ears- - get on with it.
Сенатра сказал по секрету, что Луису 137. 137!
Frank said, "Joe Louis is 137 years old".
Скажу тебе по секрету : я очень плохая партия.
Shall I tell you something? I'm not a good catch.
По секрету?
In secret?
Я могу вам сказать по секрету, что вы единственный кандидат... на пост посла, пани Нонна.
Let me tell you that you are... the only candidate to become Ambassador, Miss Nona.
Ее мать рассказала мне по секрету,.. что за Гертрудой увивается какой-то подозрительный тип,.. актер или что-то в этом роде.
Her mother confided to me that Gertrude was being pursued by some quite unsuitable sort of actor of all things.
Он сказал мне это по секрету.
The guy told me this stuff in confidence.
Племянник хочет тебе что-то сказать по секрету.
Listen to Paul
Могу я кое-что тебе сказать, по секрету?
Can I tell you something in confidence?
Могу я сказать вам кое-что по секрету?
Can I tell you something, in confidence?
Скажу вам по секрету.
I'll tell you a little secret.
Я рассказала тебе об этом ребёнке по секрету.
I told you about that baby in confidence.
Эй, мне надо сказать тебе пару слов по секрету. Что ещё?
you know?
Думаю, я могу сообщить по секрету, без риска услышать возражения от кого-то из присутствующих, что вы потеряли рассудок, который вам приписывали.
I think I can confidently state, with no risk of contradiction from any parties here present, that you have taken leave of whatever senses you are reputed to have had.
По секрету - говорят, что за визой - к вам.
They say you're the man to see, even though I can't tell you who said that.
Эй, мне надо сказать тебе пару слов по секрету.
Shinji... This is all I can do for you right now.
По секрету.
- In confidence.
Надо по секрету поговорить...
We must talk in secret.
Про остриц я сказала тебе по секрету.
I mentioned the pinworms in confidence.
Мне это было рассказано строго по секрету.
I was told in complete confidence.
Скажу по секрету.
I'll tell you a secret.
- Только попробуйте. Я вам как подругам по-секрету.
But it's a secret among friends,.
Это по большому секрету.
A microfilm here and there...
- Радистки по секрету сказали.
Glad to see you.
Просто поделюсь с вами по секрету.
I'll just secretly share it with you.
Но скажу по секрету, я тоже никудышный президент.
I'm not that skilled as president.
Позволь, я скажу тебе по-секрету.
Let me tell you secretly

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]