По телефону вы сказали translate English
63 parallel translation
Мисс Фергюсон, по телефону вы сказали, что можете знать местонахождение Мэри Дэны.
Miss Ferguson, on the phone you said... you might know where Mary Dana could be found.
По телефону вы сказали, что у вас важное дело.
You called and said it was something important.
Вопросы? Помните, по телефону вы сказали, что если я приеду, и побью этого ЛаРуссо в турнире долины то получу в собственность 25 % ваших новых додзё ( ~ тренажёрных залов )?
Remember on the phone you said if I come here and I beat this LaRusso in the All Valley Tournament that you'd give me 25 percent ownership in your new dojos?
- По телефону вы сказали, что вам
- You said on the phone you're in need
Итак, по телефону вы сказали "неправомерное сокращение", но не сообщили ни одной детали.
So, on the phone, you said "wrongful termination," But you didn't give me any details.
По телефону вы сказали, что владеете информацией о моём отце.
You said on the phone that you had some information about my father.
По телефону вы сказали, что здесь есть студия и я могу использовать её как кабинет.
You said something on the phone about there being a study that I could use as a home office?
По телефону вы сказали, что это угрожает национальный безопасности.
On the phone, you said this concerned national security.
По телефону вы сказали, что это ваш первый раз.
You told me on the phone that this is your first time.
По телефону вы сказали, у вас есть что-то для меня.
When I called, you said you had something for me.
По телефону вы сказали, что вам удалось что-то найти.
You said on the phone you wanted to submit your findings.
По телефону вы сказали, что будете только вы?
So, you said on the phone it's just gonna be you?
По телефону вы сказали, что это имеет отношение к Луису Крузу.
You said on the phone it had to do with Luis Cruz.
По телефону вы сказали, что это срочно, а помогать людям - мое призвание.
Well, you said on the phone it was urgent, and helping people is my calling.
Ну, по телефону вы сказали "Тим" Бёрджесс.
Well, on the phone, you said "Tim" Burgess.
Мадам мэр, по телефону вы сказали, что ситуация безотлагательная.
Madam Mayor, on the phone, you said it was an emergency.
По телефону Вы сказали, что это срочно.
Your call said it was urgent.
Майор Миллс, по телефону Вы сказали, что капитан Холланд был не на службе вчера вечером.
Major Mills, on the phone last night, you said that Captain Holland was not on duty last night.
По телефону вы сказали, что хотите поговорить о личности, которую я создала лет 20 назад?
So, you said on the phone you wanted to talk about a burn identity I created 20-some years ago?
Вы сказали мне по телефону о беспорядках в Уиндуорде.
You told me on the telephone about disturbances at windward.
Вы сказали, мы должны поговорить о чем-то, не по телефону.
You said what we had to talk about couldn't be discussed by phone.
Вы сказали по телефону, что женщина будет жить.
Hey, you said on the phone that you thought the woman would live.
потому что вы сказали мне по телефону лично на прошлой неделе что вы чувствуете себя так же.
because you told me on the phone personally last week that you feel the same way.
Вы сказали по телефону, что агент Малдер расследовал исчезновение женщины, Мэри Хангемул.
You said on the phone Agent Mulder was investigating a missing woman, Marie Hangemuhl.
Вы сказали по телефону, вам прислали что-то срочное.
You said on the phone you'd received something urgent.
Когда мы говорили по телефону, вы сказали, что подолгу не виделись с сыном.
When we spoke on the phone, you said you hadn't seen your son recently.
Знаю, вы сказали по телефону, Ленни, что у вас -
I know, you mentioned on the phone, Lennie, that you've...
Вы сказали по телефону, что власти помогут вам с саунд системой.
I started at this theatre as an errand boy.
Слушайте, вы сказали по телефону Что это наша последняя возможность завершить операцию.
Look, you said on the phone this was our last window of opportunity to finish the operation.
Когда мы говорили по телефону, вы сказали, что ваш отец был слесарем.
When we spoke on the phone, you said your father was a locksmith.
- Вы сказали, что не говорили по телефону.
You said you didn't use the phone.
Когда Вы разошлись с Вашей супругой... что-то что Вы сказали ей по телефону заставило ее вернуться к Вам.
When you and your wife were separated... something that you told her over the phone brought her running back to you.
Вы не сказали это по телефону.
That's not what you said on the phone. - So what?
Итак, вы сказали по телефону, что у вас проблемы с браком.
So you said on the phone you were having issues in your marriage.
- Итак, вы сказали по телефону, что это по делу Филипа Вестлейка?
So you said on the phone this was about the Philip Westlake case?
Ок, вы сказали, "они" Я слышал как он говорил по телефону
All right, you said "they. " I heard him on the phone.
Вы сказали по телефону, что речь идет о моей кредитной истории?
You said on the phone this was about my credit report?
Вы по телефону сказали детективу, что находились в своём магазине.
Well, you told the detective on the phone you were at your shop.
Вчера я говорил с женой по телефону, и вы сказали ей, что я ваш герой.
You know, last night, Molie said to me on the phone that you thought I was your hero.
Вы сказали по телефону, что он нарвался на грабителя.
You said on the phone he walked in on a burglar.
Вы сказали по телефону, если я это сделаю, мой кузин свободен.
You said on the phone if I did, you'd let my cousin go.
- Вы сказали, что разговаривали по телефону.
You said you were on the phone.
Я думал, вы сказали по телефону что знаете, кто убил Аннанцио.
I thought you said on the phone you knew who killed Annunzio.
Вы сказали по телефону у вас двое детей.
You said on the phone you have two children.
Итак, вы сказали по телефону, что с вами что-то случилось.
So you said on the phone that something happened to you.
Вы сказали по телефону, что ваш брак был катастрофой и оставил тебя без гроша.
You told me on the phone that the marriage was a disaster and left you penniless.
Почему вы, ребята, не сказали мне это по телефону?
Why didn't you guys tell me this over the phone?
Вы сказали по телефону, что у вас возникли вопросы?
You said on the phone you had some questions?
Вы сказали по телефону, что он угрожал вам физической расправой.
Okay. On the phone, you had said that he physically threatened you.
Вы уже сказали это по телефону.
You said that on the phone.
Вы не сказали мне по телефону, что проводили исследование по нейро-эволюционным системам.
You didn't tell me on the phone that you did research into neuro-evolutionary systems.