English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поболтаем

Поболтаем translate English

537 parallel translation
Малышка, может посидим, поболтаем?
How'bout sitting out the next one, babe?
Поболтаем?
Shall we talk?
Поболтаем.
We'll have a chin.
Мы немного поболтаем.
We're going to have a little chat.
Может поболтаем.
Thought i'd chew the fat for a while.
Мы с вами потом поболтаем.
You and me will have a little talk later.
- Пошли, поболтаем.
Come on, Myrtle.
Приходите - у нас будут танцы. Поболтаем, посмеёмся.
I realize this is sudden, but there'll be dancing, a few drinks, and laughs.
"Поживите у нас несколько дней, и мы поболтаем о прошлом".
"Stick around for a couple of days and we'll bat the breeze for old times'sake."
- Давай-ка выпьем и поболтаем.
- Let's get a drink and we'll chat.
Ну... Мы просто посидим и поболтаем, да?
Well... we'll just sit out and talk, hmm?
Знаешь, может, попрошу свою старушку разрешить мне одну ночь не ночевать дома и мы с тобой поболтаем.
You know, I might ask my old lady for a night out once. You and I gonna pitch one.
Нет, давай лучше поболтаем.
I'd rather talk!
- Рокко. Красивые у вас у всех имена. - Ладно, садись, поболтаем.
Oh, yeah... I have to talk to you.
Скажите, зачем вы зачем вы надеваете перчатки? Руки замёрзли, что ли? Поболтаем, прежде чем начать?
Say, what you what you putting your gloves on for?
- Именно! - Я надеялась... что ты нас познакомишь и мы чудесно поболтаем втроём.
- l was just hoping maybe... I could meet him and we could have a nice talk, just the three of us.
Давайте немного поболтаем.
Let's have a little chat.
Мы отлично поболтаем.
We'll have a nice chat.
В лифте прекрасно поболтаем.
- We can talk in the lift. Lift!
Давайте немного поболтаем, барон.
"Let's pay the baron a visit."
Давайте-ка присядем и поболтаем?
- Well, now, let's sit down and talk?
Посидим за столом, у камина, согреемся и поболтаем.
WE CAN SIT AT A TABLE NEAR THE FIRE AND HAVE A WARM AND A CHAT.
Проходите, и мь * спокойно поболтаем.
Let's go inside. We'll be more comfortable there.
ћы немножко поболтаем. ƒавай. ¬ ставай!
We'll have a chat. Get up!
Заходи как-нибудь посидим, поболтаем.
Stop by one day so we can sit down and chat.
Давай на днях поболтаем.
Let's get together soon.
Поболтаем?
Have a chat?
Поболтаем.
We'll have a chat.
Ну, потом лучше поболтаем, ладно?
We're gonna have a little talk later, right?
- Мы хорошо прокатимся, поболтаем.
- We'll have a nice ride, pleasant talk.
Антонио, зайди ко мне в кабинет на днях и поболтаем насчет квартиры.
Antonio, you come to my office and we talk about the new flat.
Заходите ко мне - поболтаем, посплетничаем.
Come to see me some time, we'll have a chat, gossip a bit.
Немного поболтаем.
We have a little chat
- Поболтаем?
- Now let's talk.
Давайте поболтаем.
Let's hustle up.
- Мы с тобой ещё поболтаем, да?
- I'll talk to you again.
Когда Моррис вернется домой... то мы с ним поболтаем.
When Morris comes home, he and I'll just have a little chat.
Мы ещё поболтаем, когда ты не будешь так занят.
We'll talk sometime when you're not so busy.
- Может, немного поболтаем?
- Care to do a little lounging?
Вот если ты вытащишь меня отсюда, то, может статься, мы и поболтаем,..
If you could get me out, over there, maybe we could talk.
Давай-ка немного поболтаем.
Let's have a little chat.
- Иди сюда, поболтаем.
- I want to talk to you.
Аннель, детка, идём за мной поболтаем? - Ладно.
Annelle, honey, what do you say we talk some trash?
Потом - поболтаем с этими двумя правонарушителями.
Then let's chat with those two perpetrators.
Попозже поболтаем!
I'll catch you later.
Пошли с ним поболтаем.
Let's go chat him up.
Будете самые крутые дети в школе. Поболтаем о Боге
You'll be the coolest kids in the playground.
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
In that spirit, we bring you Gabbin'About God... sponsored by Ace Religious Supply, where they say...
Немного вина, сыра, поболтаем, расскажем милые сердцу случаи из старого доброго времени.
Wine, cheese, talk about old times, trade hilarious anecdotes of the good old days.
Ирэн, ну что мы тут сидим? Давай воздухом подышим, поболтаем немного.
Let's get out, shall we?
Поболтаем немного.
So we can chat a bit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]