Повару translate English
119 parallel translation
Передай мои комплименты повару.
Tell cook from me.
Повару нездоровится, так я сама что-нибудь соображу.
Cook isn't feeling well, so I'll rustle you up some grub.
Но всякие штуки не помогут плохому повару.
But you should learn.
- Привет повару.
Hello to the cook.
Дорогу шеф-повару.
Tell me, Eric.
Я передам это шеф повару.
Well, I'll certainly mention it to our chef.
Мои поздравления повару.
My compliments to the chef.
Если приготовлены плохо, их нужно бросить в лицо повару.
And... if it's badly done,.. it should be thrown in the cook's face.
И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef.
- Иди, помоги повару.
Go help Chef.
Вы сказали повару про сыр?
Have you told Chef about the cheddar?
Может, вам лучше договориться с моим доктором.. ... или дать повару мышьяк, чтобы приправить мой омлет?
Had you not better arrange with my doctor or have the cook flavor my omelet with arsenic, eh?
Мои комплименты повару.
My compliments to the chef.
У тебя претензии к повару?
Something the matter with the cuisine?
Моё почтение повару!
Oh, mwah! My compliments to the chef!
Вопрос к шеф-повару.
Uh, question for the barbecue chef.
Мои комплименты шеф-повару.
My compliments to the chef.
Думаешь он сейчас зайдет к повару и скажет, " Эй, им понравился суп!
You think he's back there with the chef, going, " Hey, they like the soup!
Знаешь, если подумать мы не были здесь с тех пор, как повару Хоакиму пришили обратно его мизинец.
You know, come to think of it, we haven't been here since Chef Joachim had his pinkie grafted back on.
Уж поверьте старому повару...
Take it from an old cook...
Но прежде чем закончить, я хочу пригласить вас всех присоединиться к нам в пожеланиях всего хорошего нашему "Весёлому повару", Лео Паскалю, пока он пакует свою сковородку и направляется на юг, в сторону солнечного Санта Фе.
But before we close, I'd like to invite you all to join us here at KACL in wishing a fond farewell to our Happy Chef, Leo Pascale, as he bubble-wraps his crepe pan and heads south towards sunny Santa Fe.
Позвоните на камбуз и скажите шеф-повару, чтобы пропустил рыбные блюда.
Report to the galley and tell the chef to skip the fish course.
Моему мяснику. И повару. И в моих горшках.
... my butcher, my chefs, and my casseroles.
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
Сказате шеф-повару спасибо.
All work and no play.
Я позвонила шеф-повару, который рекомендовал мне его.
I called the chef who recommended him to me.
Шеф-повару Монике понравится.
- Great! Very Monica.
Как насчет пожелать удачи нашему будущему шеф-повару?
How about sending a little goodwill to our chef of the future?
Мне нужно позвонить тому лысому повару и сказать ему.
I got to call that bald chef and tell him.
Я передам ваши пожелания шеф-повару и уверен, он придумает, какими сюрпризами приправить ваши сегодняшние блюда.
I shall, uh, repeat this to the chef, and I'm sure some other delightful surprise will find its way onto your plate.
Сообщите повару, что вечером у нас гости.
Tell the chef we have guests this evening.
- Аплодисменты повару!
- Let's have a hand for the cook!
Передайте мои комплименты шеф-повару по поводу хорошо прожаренных крылышек по-баффаловски.
My compliments to the chef on the buffalo wings.
Теперь, пожалуйста, передайте это шеф-повару.
Now, please take this to your chef.
Да сколько еще времени надо этому "повару", чтоб приготовить курицу?
How long is it going to take the so-called chef to cook this chicken?
Но мне нужна не только рука, мне нужно всё тело, и желательно, чтобы оно принадлежало повару.
But, uh, I need more than a hand, I need an entire body, preferably one belonging to a chef.
Особенно повару удалось безе.
You gotta get the frostings in the middle and on the other end.
- Вообще-то, столик 8 шлет комплименты шеф-повару.
- Actually, table eight just sent compliments to the chef.
Скажите повару.
It'll drip all over everything.
- Скажу повару.
- I'll tell the chef.
- Я думал, я говорил повару.
- Well, I thought I was telling the chef.
Мм, так скажи повару, чтобы сварил его.
Mm, then tell the chef to poach that.
Я сказал повару, что все офицеры... будут питаться так же, как солдаты.
I have told our cook that all officers... will have the same rations and food as our men.
При приготовлении паэльи повару необходимо быть здесь, а некоторые здесь не были...
The thing with paellas is that you have to be here in order to cook it and some pople weren't here so...
Когда король Сун Джон отказался от еды, королевскому повару больше некому было служить, и он перестал готовить.
When King Soon-jong stopped eating, the Royal Chef had no one to serve and stopped cooking.
Как раз то, что надо перспективному повару.
Just the sort of challenge a budding chef needs.
Моему повару они особо удаются.
My cook does them particularly well.
"Посвящается Кэтрин Мейфейер - - прекрасному повару и еще лучшему другу"
"for Katherine Mayfair- - " a wonderful cook And an even better friend. "
Ты вернешься к своей прислуге и к своему повару, и личным учителям довольно скоро.
You'll be back with your servants and your personal chef and private tutors soon enough.
Я решила не доверять его повару и приготовила сама.
The cook was gonna do it, but I thought I'd give it a roll.
Я передам это нашему шеф-повару.
[He phone is ringing]