English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Подбросить

Подбросить translate English

802 parallel translation
Прости, не могу подбросить.
I'm sorry, man. Not for hire.
Было бы неплохо подбросить цветочек. "
Plant the little flower where it will do the most good. "
И вы решили подбросить мне такой подарок.
And at that juncture you decided to slip me a Mickey.
- Как насчёт подбросить, приятель?
- How about a lift, Bud?
Мне не нравится мысль, что ты будешь в одиночку упрашивать кучку отморозков подбросить тебя.
I don't like to think of you asking a bunch of thugs for lifts along the highway.
Подбросить?
Want a lift?
Любой мог приехать на такси или подбросить платок в коробку сигарет.
Anybody could've taken a cab to my address, or have planted that handkerchief in my cigarette box.
- Но... - Один мой шофер грузовика может подбросить вас до города.
- one of my truck drivers can take you back to town.
Просто хотела спросить, не могли бы вы его подбросить до дороги?
I was wondering, could you drop him at the car line?
Только подбросить.
Just a lift.
Могу вас подбросить.
Can I drop you someplace?
Где Вы живёте? Куда Вас подбросить?
Where do you want to go?
И в это же время... ты мог подбросить чулки.
And you could have also planted the stockings at the same time.
Я просто хотел подбросить тебе это дельце.
My only thought was throwing a little business your way, that's all.
Можешь подбросить меня до вокзала.
You can put me on the Paris train.
- Могу я тебя подбросить?
- Can I give you a lift?
Вы не могли бы ее подбросить?
How about giving her a lift?
Вас подбросить?
- Who notified you?
И она могла подбросить вторую бомбу, пока багаж доставлялся к самолету.
And she probably dropped that second bomb in the map pocket while the aisle was crowded with debarking passengers.
Надо подбросить полено в огонь.
Let's throw another log on the fire.
Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
This clumsy fool tried to plant that ridiculous camera on me.
Этот кретин пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
This clumsy fool attempted to plant that ridiculous camera on me.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
- Куда вас подбросить, Бен?
- Where do you have to get to Ben?
Сожалею, но я не смогу вас подбросить – я перевожу растения.
Sorry I couldn't give you a lift. My car is full of plants.
Могу я вас куда-нибудь подбросить?
Can I give you a lift?
Не могли бы вы подбросить нас до Лондона?
Can you give us a lift to London?
Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Now, if you don't mind cutting your dinner short, I'll take you back to Havana to pack your bags.
- Тебя подбросить?
- Drive you back?
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Мы можем подбросить.
We can drive you.
Подбросить домой, Гарольд?
Shall I take you home, Harold?
Может, подбросить каого-нибудь из твоих друзей?
Would any of your friends like a lift, darling?
Он может меня в школу подбросить.
He can drop me at school
Эй, смотри, я мог бы подбросить тебя туда и потом поехать домой.
Hey, look, I could drive you there in the car and then go home.
- Тебя подбросить?
- Do you want a lift?
- Так вас подбросить?
- Can I give you a lift?
{ \ cHFFFFFF } - Подбросить скорпионов в дымоход. - Или крабов.
- Throw scorpions down his chimney.
- Эй, девчонки, вас подбросить?
Uh, you girls need a ride? - No!
Подбросить куда-нибудь?
Going somewhere?
Не могли бы вы подбросить нас до участка?
Could you take us to the nearest station?
- Андрей, могу тебя подбросить.
- Andrei, can I give you a lift?
Я могу тебя куда-нибудь подбросить, Дракс?
Can I drop you somewhere, Drax?
- Вас подбросить?
- You guys want a ride back?
Могу подбросить вас до окрестностей Бейзингстоука "?
I can take you as far as Basingstoke roundabout "?
- Ты этого не говорила, когда я предложила тебе подбросить.
- That's not what you said when I offered you a lift.
- Может, тебя подбросить до Парижа?
Come to Paris with me. No.
Подбросить?
Offer you a little lift?
ћожете подбросить мен €?
Would you take me along?
Тебя подбросить куда-нибудь?
- Can we give you a lift?
Тебя подбросить?
Can I take you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]