English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Полезно знать

Полезно знать translate English

111 parallel translation
Думал, тебе полезно знать.
Just thought I'd tell you.
Я подумал, что вам будет полезно знать, что Баберу Ривзу не понравятся то, что делает Джэк.
I thought you ought to know because Bubber ain't gonna like Jake having an affair with his wife.
Полезно знать.
Good to know.
Полезно знать, что думает противник.
It's wise to study the ways of one's adversary.
- ¬ сегда полезно знать термины.
- Always good to have you vocabulary.
Полезно знать о новых клиентах до того, как они переступят ваш порог.
It's good to know about customers before they walk in your door.
Полезно знать любого преступника, любым способом.
Every criminal worth knowing, anyhow.
Поскольку вы будете здесь работать, вам полезно знать кое-что из истории этого этажа. - Привет, Дон.
As you'll now be spending your work day here, it is important that you learn a bit about the history of this famous floor.
Ну, полезно знать, что мы не попадем на какой-нибудь дьявольский пир или что-то в этом роде.
It's good to know we're not walkin'into some unholy feast or other.
Но мне было бы полезно знать, что вы делали, прежде чем отключились.
But it might help if I knew what you were doing, before you collapsed.
Знаете, полезно знать все по номерам.
You know, it helps if you know them by the numbers.
- Это полезно знать.
- That's good to know.
Я решил, что вам будет полезно знать, что она пропала.
I just thought you'd like to know she's unaccounted for.
Да, это полезно знать.
That might be helpful.
Не местным полезно знать что психика м-с Кармоди не вполне.. .. стабильна
Those of you who aren't local should know that Mrs. Carmody is known in town for being... unstable.
Это было бы очень полезно знать до того, как я пытался остановить Сирену от полета в Южную Америку.
It would have been really useful information to have Before i tried to stop Serena from flying off to south america.
Полезно знать. Ты будешь чудесным любовником, Брайан.
You'll be a wonderful lover, Brian.
Нет, я, правда, думаю, что мне будет полезно знать почему ты не можешь жить без той другой женщины.
No, I really think that it would be good for me to know why you cannot live without this other woman.
- Но сначала я хочу с ним поговорить. Думаю, ему будет полезно знать все, что мы знаем об этих людях, и все, что не знаем.
I think it would be good for him to know everything we have on these people and everything we don't.
Для меня это скорее из-за дерева, а еще полезно знать, что 24-е - крайний срок.
For me, it's more about the wood, though having that deadline of the 24th has been good.
Как я уже говорил, ненавижу оружие, но полезно знать, как его использовать.
Like I said, I hate guns. But it pays to know how to use one.
Нет, но просто полезно знать, не так ли?
No, but it's just nice to know, isn't it?
Правила всегда полезно знать, Милли.
Well, never hurts to know the rules, Millie.
И... как ты и сказал, всегда полезно знать правила.
And, um... Like you said, it never hurts to know the rules.
Это полезно знать, что я могу вам доверять.
It's good to know I can trust you.
Когда живёшь такой жизнью, как мы, полезно знать, кто угроза, а кто нет.
When you live the life we do, it pays to know who's safe and who's a threat.
Тогда я думаю тебе бы было полезно знать что я договорилась с людьми Илай Катлера раздать несколько автографов, так что я закрою эту очень выгодную сделку сегодня во время концерта.
Then yes, we can talk. Well, I just thought you'd like to know that I've arranged with Eli Cutler's people to get a bunch of autographed swag to fill the socal wireless suite, so I am going to close this very valuable deal during the concert tonight.
Это полезно знать.
That is good to know.
Полезно знать это.
It's good to know.
Полезно знать.
Handy to know.
Всегда полезно знать имя серийного убийцы, которого вы возможно укрываете.
It's always good to know the name of whatever serial killer you might be harboring.
Полезно знать.
That's good to know.
Когда расследуешь убийство, очень полезно знать убитых по именам.
When working homicide, it's good to know your victims by name.
Это полезно знать
That's good to know.
Это полезно знать.
That's good to know.
Родители самооцениваются через своих детей. Тебе это тоже полезно знать.
Parents find their fulfillment in their children.
Полезно знать, спасибо.
Good to know. Thank you for that.
Полезно знать, спасибо за это.
Good to know, thank you for that.
Полезно знать того, кто отвечает за музыку и кино.
Dating the guy in charge of music movies has its perks.
Хорошо, это полезно знать.
Okay, that's good to know.
- Полезно знать.
That's good to know.
Полезно знать на будущее.
Good to know for the future.
Это очень полезно - знать людей... из сталелитейной промышленности.
It's an advantage to know men... from the steel industry.
На Окинаве полезно хорошо знать Английский.
In Okinawa, it help to speak very good English.
Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.
I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.
Как вы думаете, если вы ведете погоню пешком... полезно ли будет подкреплению знать... в каком направлении вы бежите?
Now, don't you think if you're in a foot pursuit, it might help your backup to know what direction you're running?
Если весь город будет знать, кто такой Орсон Уэллс, это будет полезно и для "Меркурия".
If the country knows who Orson Welles is that can't be bad for the Mercury, can it?
Я расскажу, когда вам полезно будет это знать.
I'll tell you when it's useful for you to know it.
Если вы можете найти что-то другое, что можно делать, и это не повредит вам, это полезно и вызывает такие же изменения, я хотел бы об этом знать.
If you can find something else that you can do that it doesn't hurt you, that benefits you and that causes these changes, I'd like to know.
Да, если вы сможете найти что-то другое, что вы можете делать, что это не повредит вам, что будет вам полезно, и что вызывает подобные изменения, я хотел бы об этом знать.
Yeah, but, you know, if you can find something else that you can do, that it doesn't hurt you, that benefits you and that causes these changes, I'd like to know. OK.
Кнопка немного застревает, так что не нажимай P3. - Хорошо, полезно знать. Нейтан.
Even if Stuart can send us back, we may not have a Haven to go to if you don't fix things with Roy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]