English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Помолчи

Помолчи translate English

1,201 parallel translation
Пожалуйста, сядь и помолчи!
Would you sit down and hush up?
Помолчи!
- Ah, stop that.
Бенитес, помолчи, ладно?
- Don't go out like that.
Помолчи.
Be quiet.
Помолчи, Сэди.
- Shut up, Sadie.
Помолчи!
Shut up!
Да, а сейчас помолчи немного, Ловкач.
Yeah. Stop talking, okay, Slick?
- Ты просто помолчи, мам.
You just have to be quiet, mom.
- Суходрищев, помолчи!
- Quiet, Shitdryev!
- Помолчи, следи за дорогой.
- Be quiet and drive the car.
Лучше помолчи.
Be quick, shut up
Помолчи.
Shut up.
Помолчи, а? !
Stop bothering me!
- Помолчи, Кэйд!
- Shut up, Kade.
Помолчи, Гэри.
Shut up, Gary.
Тебе не о чем с ними разговаривать, поэтому помолчи.
You don't have nothin'to say to one another, so let's just cut the chatter.
Шерман, помолчи.
PAPA : Sherman, will you hush up?
- Таких, как он в Майами навалом. - Помолчи ты.
- If I wanted to see that, I could've stayed in Miami.
Помолчи, Расмус.
Quiet, Rasmus.
Помолчи, мам.
Shut up, Ma.
Просто помолчи.
You just shut up.
- Помолчи!
- Why?
Помолчи! И говори шепотом!
Speak more softly!
Помолчи и послушай!
No, be quiet!
- Помолчи!
- Quiet!
Помолчи секунду и дай мне выяснить кое-что.
Shut up for a second and let me just see something.
Мне больно говорить, так что помолчи и дай мне сказать.
It hurts to talk. Will you shut up for a second?
И ты помолчи, Дрю.
You too, Drew.
Жаклин, дорогая, лучше помолчи, если не можешь сказать ничего стоящего.
Jacqueline, dear, do not speak... unless you can improve the silence.
Садись и помолчи.
Just sit down and be quiet.
Помолчи.
- Shut up a second.
Помолчи
Don't speak.
Мы найдем его в других краях. Сядь и помолчи!
- We're looking for it elsewhere.
Справедливее, если б бедные рождались богатыми и наоборот. Скажи мне, Йосси, могу я быть коммунистом, и носить как всегда свои пейсы, талит и лапсердак? - Помолчи, Мойтл.
It would be more fair, if poor would be born rich into this world.
"Подожди, погоди, помолчи."
"Wait up, hold up, shut up."
Помолчи!
Be quiet!
- Да помолчи ты!
- Shut up!
- Только помолчи, хорошо?
Just calm down and be quiet, okay?
- Роланд, помолчи.
- Roland, be quiet. - What, me?
Лучше помолчи.
Let's just get some shut-ass.
Помолчи.
Silence!
Надоели его рассказы о спецоружии и об окончательных победах в боях,.. ... где никто, кроме него, не знает, что делать. Хватит, помолчи!
Let him talk about wonder weapons and final victories when he's on the front where nobody knows what's going on.
Пожалуйста, помолчи 15 секунд.
Fifteen seconds, don't open your mouth.
Хоть раз в жизни помолчи.
Louis, be quiet for once.
Помолчи, за умного прокатишь.
You're better seen, not heard.
Помолчи.
Shut up, shut up.
- Я сказала помолчи.
- I said shut up.
Просто помолчи, хорошо?
Be quiet, will you?
Лучше помолчи, ладно?
- Don't!
Помолчи.
Keep quiet.
Помолчи, Нана.
Shut up, Nana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]