English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что ты мне нравишься

Потому что ты мне нравишься translate English

235 parallel translation
Ладно, верну, потому что ты мне нравишься.
All right, Hildy. I'll do it for you because I like you.
Может, потому что ты мне нравишься, может, потому что они не нравятся.
Maybe because I like you, maybe because I don't like them.
- Потому что ты мне нравишься.
Because I like you.
- Потому что ты мне нравишься.
Because you're good.
Потому что ты мне нравишься.
Because I like you.
Я расскажу тебе об этом, потому что ты мне нравишься.
Yes, Your Honour. I'm giving you this news because I like you. Ah.
Ну, это не потому что ты мне нравишься.
Well, it ain't'cause I like you.
Я сделал это, потому что ты мне нравишься, перестань.
I liked you. I've gotten over that since then. Now, come on.
Потому что ты мне нравишься, и мне не нравится видеть тебя одной в ожидании того, кто никогда не появится.
Because I like you, and I hate to see you all alone... waiting for somebody who's not gonna show up.
Давай. Я даю тебе шанс, потому что ты мне нравишься.
Come on I'll give you one shot because I like you.
- Потому что ты мне нравишься.
I've done it last time.
- Потому что ты мне нравишься.
- Because I like you.
Я не хочу однажды говорить с тобой, как с тем агентом, но буду. Потому что ты мне нравишься.
I don't want to have to confront you at lunch one day like that other guy, but I will, for your own good, because I like you.
Мне самому хочется плакать, потому что ты мне нравишься, но я ей обещал.
I want to cry. I love you, but I promised to stay with her.
Я сделаю это, потому что просишь ты, потому что ты мне нравишься.
I'll do it only because I like you.
Я сплю с тобой, потому что ты мне нравишься.
I Want to sleep With you for fun, I'm attracted to you,
- Это потому что ты мне нравишься.
- Uh-huh. It's'cause I like you.
Ну, наверное, потому что ты мне нравишься.
Well, it's probably because I like you.
Потому что ты мне нравишься.
'Cause i like you.
Ну, знаешь, да они красивые, но это немного странно, вся идея дарения цветов потому что это как "О, знаешь, ты мне нравишься, так что я хочу подарить тебе что-то что умирает"
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I'm going to stand behind you anyway - just in case - because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Это не потому, что ты мне не нравишься.
It isn't because I don't like you.
Я думаю, Том... Я думаю, это потому, что ты мне нравишься.
I guess, tom, i guess it's because i like you.
Потому что... вот ты мне нравишься.
Because... I like you.
Ты мне нравишься, потому что ты другой.
Don't you understand?
Ты мне нравишься потому, что ты ещё не мужчина.
I like you because you're not a man yet.
Потому что ты мне не нравишься.
- Because I don't like you.
Потому, что ты мне нравишься.
Because I like you.
Мне ты не нравишься, потому что ты несешь опасность.
I don't like you because you're dangerous.
Нет, ты мне нравишься, потому что ты честен.
No, I like you because you're honest.
Потому что, как ни странно, ты мне нравишься.
Because, despite myself, I like you.
Я говорю так потому, что ты мне нравишься.
Andy, it's only because I care about you.
Знаешь, мы никогда не были близки, и это хорошо, потому что ты мне не нравишься, но ты, спасала мир, так что я хочу оказать тебе услугу.
You know, we've never been close, which is nice cos I don't like you that much, but..... you have, on occasion, saved the world, so I'm gonna do you a favour.
Потому что ты мне очень нравишься.
Because I like you so much.
Нет, я собираюсь тебя пристрелить, потому что ты мне не нравишься.
No, I'm gonna shoot you'cause I don't like you.
Потому что ты нравишься мне.
Cause I like you.
Они просто ревнуют, потому что ты нравишься мне.
They're just jealous because I like you.
Но это потому, что ты мне очень нравишься.
But it's only because I think you're so amazing.
Я совершил ошибку но это только потому, что ты мне очень нравишься. Очень.
Look, I made a mistake but it's only because I really, really like you.
Ты мне не нравишься, значит это потому, что какой-то парень разбил моё сердце.
I don't like you, therefore, it must be because some guy broke my heart.
Хорошо, потому что... Ты мне тоже нравишься.
Good, because I like you too.
Потому что тогда ты бы знал, что это я звоню, и значит - ты мне нравишься.
Why not? Because then you would've known that I was calling and therefore that I liked you.
Кирк, Кирк, я не собираюсь драться с тобой, из-за того что ты не веришь, что нравишься этой девушке потому что, я честен с тобой, мне немного не ясно "почему",
Kirk, Kirk, I am not gonna fight with you over you not believing that this girl likes you because, to be honest with you, I'm a little fuzzy on the "why" myself,
Только потому, что ты мне нравишься.
Because I like you.
Потому что ты мне не нравишься.
Because I hate your freakin'guts, that's why.
... потому что он просто не может вот так сразу подойти к вам и сказать "ты мне нравишься"?
because he's nervous? He's not sure that he could just walk up to you and you'd respond if he said :
Я не хочу растрачивать твое время, потому что ты мне действительно нравишься.
I don't want to waste your time, because I really like you.
Потому что ты действительно... мне нравишься.
Because I really... like you.
Знаешь, что? Ты мне и нравишься только потому, что ты не можешь говорить. Вот и всё.
Can you tell me that you love me?
Ты мне нравишься, потому что не говоришь.
That makes you eccentric.
Это не потому, что ты мне не нравишься.
It's not that I don't like you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]