English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потратил

Потратил translate English

2,378 parallel translation
И пока день клонится к закату, он наконец видит глупую иронию в том, что он ждал этой минуты всю свою жизнь. Этого странного дурацкого момента смерти, из-за которого он столько дней потратил впустую на мучения и переживания.
And as the sun continues to set, he finally comes to realize the dumb irony in how he'd been waiting for this moment his entire life, this stupid, awkward moment of death that had invaded and distracted so many days
Я потратил весь день, слушая что мое будущее готовит для меня, и мне не нравилось ничего из этого.
I spent the day hearing what my future had in store for me, and I didn't like one bit of it.
Дурачок. Одно, значит, уже потратил.
It's stupid, you just used one of your free messages.
Он потратил полгода, пытаясь заманивать в ловушку Красного Джона.
Well, he spent six months setting a trap for Red John.
Ты впустую потратил 10 лет моей жизни.
You wasted ten years of my life.
Дамы и господа, мне жаль, что я потратил ваше время.
Uh, ladies and gentlemen, um, I-I'm sorry for, uh, for wasting your time. If, uh...
Я потратил пять лет на эту игру, а ты её обосрал.
I spent five years on that game, and you shit all over it.
Я потратил год, прослушивая сотни ради того, чтобы найти эти три.
It took me a year sifting through hundreds to find those three.
Инструкция, на которую я потратил недели.
The packet I spent weeks putting together?
На протяжение этого времени, которое вор потратил, чтобы войти и выйти.
About the length of time it would take a thief to get in and out.
Робин, я потратил семь тысяч долларов на шмотки с символикой.
Robin, I spent seven grand on merch.
Я потратил три часа, пока искал это.
I spent, like, three hours researching this.
Ты весь день потратил на это.
You had to spend the whole day for this.
Я потратил миллионы долларов.
I've spent millions of dollars.
То, как он оставил тело, время, которое он потратил... кто бы это ни сделал, ему это нравится.
The way he left the body, the time it took... whoever did this, he liked it.
Я потратил четыре года своей жизни, разрабатывая идеальный план исчезновения.
I gave up four years of my life planning the perfect vanishing act.
Я потратил 2 года на этого парня Алека, который никогда не хотел быть больше, чем друзьями.
I wasted two years on this guy Alec who never wanted to be more than friends.
я потратил их на песок
I spent it on sand.
Я не хочу, чтобы ты провёл свою жизнь... потратил свою жизнь... строя денежную империю, потому что оно того не стоит.
I don't want you to spend your life... to waste your life... Building a pile of money, because it's not worth it.
Быстро! Я не зря кучу денег на тебя потратил!
What a big money I spent for you.
Я сделал свой первый стул, когда мне было 5, но качество древесины было ужасным, так что когда мне исполнилось 9, я потратил мой фабричный заработок на покупку прекрасного местного орехового дерева.
I made my first chair when I was five, but the quality of the wood was wanting, so when I turned nine, I used my factory wages to purchase some beautiful local walnut.
Ты потратил 30 лет на это брак.
You wasted 30 years in that marriage.
Вы знаете ребята, я потратил на вас сегодня уже достаточно своего времени.
You know, I think I've given you guys enough of my time today.
Дункан Уэлч потратил много денег перед ограблением.
Duncan Welch was spending a lot of money before the heist.
Потратил целый день, смотря "Основной инстинкт".
A whole day's pay to see "Basic Instinct."
- Хорошо, но я потратил кучу денег и времени, чтобы это помещение подготовить.
- Okay, but I spent a lot of time and cash to get this place ready.
Я все утро потратил на то, чтобы найти где одолжить эту машину. Даже заправил её на $ 2, которые я бы мог взыскать с тебя, но не буду.
I spent the whole morning rounding this car up, putting $ 2 of gas in it, which I'm not even gonna charge you for.
Он не потратил две недели на борьбу с армией мутантов-пауков.
He's not gonna last two weeks against the mutant spider army.
Дядюшка Сэм потратил миллионы на обучение этих людей.
Uncle Sam spends millions to train these guys.
Единственный сын на которого отец потратил свое время был двухтысячелетний скелет этрусского мальчика.
The only father-son time he spent was with a 2,000-year-old skeleton of an Etruscan boy.
Как-то он рассказывал, что потратил $ 300 декоративный карманный платок
He once told me he spent $ 300 on a pocket square.
А сейчас, прежде чем я разверну эту дорогую, шведскую, не подлежащую возврату детскую кроватку, на которую потратил $ 2000, есть что-то, что ты хочешь сказать мне?
Now, before I unwrap this expensive, Swedh, non-returnable-once-opened crib set I spent $ 2,000 on, is there anything you want to tell me?
Но я потратил на него время.
But I put in time on him.
А если бы и были, я тоже потратил время на Лиона.
And even if I did, I put in time with Leon.
Я потратил последние 15 лет собирая информацию о нем, и все это здесь.
I've spent the last 15 years gathering information on him, and it's all here.
Я потратил месяцы, пока вязал этот отвратительный свитер!
I spent months knitting that hideous sweater.
Я имею в виду, ты потратил все это время, работая над ним, а я просто выбросил его из окна машины.
I mean, you put all that time and work into it, and I just toss it out the car window.
Как так можно? После того, как я потратил на вас кучу кокаина.
It's unacceptable after all the coke I've wasted on you people.
Блин, чувак, ты потратил половину нашей еды, когда сделал это.
Shit, man, you wasted half of our food when you did that.
Я потратил целую жизнь на борьбу с этими ужасными обвинениями.
I spent a life saving.. Fighting those awful charges.
Ты потратил время на слежку за мной.
You wasted time following me.
Я потратил свою жизнь, играя в футбол, и теперь у меня ничего нет!
I threw my life away playing foosball and now I have nothing.
На что ты их потратил?
Where'd you spend it?
Я потратил последние полгода на поиски любого резерва, какой смог бы найти.
I've spent the last six months Activating everything I can get my hands on.
А сколько энергии я потратил, чтобы эти неверные не сбивались с пути...
And the amount of energy I have expended to keep these infidels on point...
Ладно, проехали. Зря время потратил.
All right, that was a waste of a bit.
Сэр, не обижайтесь, но я потратил почти весь день в слежке за этим домом.
Sir, no offense, but I wasted most of the day staking out that house.
Хилли потратил кучу денег на истребление тараканов, а ты кормишь чертовых крыс?
Hilly spent a fortune on exterminating cockroaches and you're feeding the fucking rats?
Я потратил немало лет, пытаясь найти эти книги самостоятельно.
All these books I'd spent years trying to discover on my own.
Вы хотите знать, сколько я потратил?
- You want to know how much I spent?
И что же ты сделал за эти 10 лет, потратил их с пользой! ?
Those ten years in the sun, did you live them to the full?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]