Похоронное бюро translate English
185 parallel translation
Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
You recommended my mortuary to your friends.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
Тогда наше похоронное бюро получает нового клиента.
and that is when our funeral home gets business.
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на этот номер.
When he died, the number on the funeral parlor was 235 so I figured that would be a good bet, you know?
Джерри, Джерри, слушай, нам нужно ехать в похоронное бюро. Затем нам нужно осмотреть могилу священника
We've got to go to the funeral parlour and then we've got to look for that... that grave of the priest - alright.
С вами говорит Похоронное Бюро.
You have reached the Coughlin Brothers Mortuary.
Да уж, похоронное бюро, казалось бы, штука не очень веселая.
But they do have their good side. Recessions don't touch us!
- Тед завтра позвонит в похоронное бюро.
- Ted's gonna call the funeral home tomorrow.
Нужно звонить в похоронное бюро.
You gotta call an undertaker, man.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
схожу в похоронное бюро на всякий случай.
go to the funeral home in case.
Похоронное бюро Санидейла.
The Sunnydale Funeral Home.
В похоронное бюро дом?
The funeral home?
Мы разве не идем в похоронное бюро?
Aren't we going to the funeral home?
Я пошел в похоронное бюро по своей воле.
I went to the funeral home of my own free will.
— эр, у нас похоронное бюро, а не отдел проката.
Sir, this is a mortuary not a rental house.
Похоронное бюро
Sign : Undertaker
Похоронное бюро, кладбище, некролог...
THE FUNERAL HOME, THE CEMETERY... THE OBITUARY.
Это похоронное бюро, чем могу быть полезен?
Yes, this is Fisher Sons.
- Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
Если семья заранее вкладывает деньги в похоронный фонд, сколько денег похоронное бюро может истратить на другие цели, прежде чем семье не понадобятся его услуги?
"When a family places money in a funeral trust for a pre-need how much money can the funeral home use for other purposes until the family requires your services?"
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении?
"When a funeral home advertises their services which two pieces of information are legally required on all advertisements?"
Кто-то сжёг похоронное бюро Кронеров через дорогу.
Somebody burned down the funeral home Kroehner was building across the street.
У меня похоронное бюро.
I'm a funeral director.
Если честно, это похоронное бюро.
actually, it's a funeral home.
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
- Стриптиз-клуб... парочка прачечных в Вестсайде, первоклассная буксирная компания... похоронное бюро.
- A strip club... a couple of Westside laundromats, a triple-A rated towing company... a funeral parlor.
- Похоронное бюро?
- A funeral parlor?
похоронное бюро, автобуксировочная компания.
the funeral parlor, the towing company.
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
So why don't we meet back somewhere over here... when you're done with the funeral home?
Я не знаю, если он вырос там, мы можем проверить местное похоронное бюро.
I don't know if he grew there, but we could check the local funeral home.
Вот... увезти в похоронное бюро.
Here, take everything to Silentium.
Когда м-р Кэндлесс ушел на пенсию, отец выкупил похоронное бюро, в котором работал с самого возвращения.
When Mr. McCandless retired... my father bought the funeral home where he'd worked... since coming home.
Это похоронное бюро.
It's a chapel of rest.
Как мы это делаем? Вы просто должны опознать тело, прежде чем я отвезу его в похоронное бюро...
how do we do this? you just gotta i.d.the body before i take him to the funeral home... so i don't take the wrong guy.
Мы единственное похоронное бюро на расстоянии 50 миль.
We're the only funeral home for 50 miles.
Кто хочет держать похоронное бюро? Я!
Who wants to run the funeral parlor?
Я хочу похоронное бюро!
Me! I want the funeral parlor!
Что такое похоронное бюро?
What's a funeral parlor?
Алло, резиденция Клейтонов. Алло, Это Хьюитт, похоронное бюро.
hello, clayton residence hello, this is hewitt's, the undertakers.
Похоронное бюро "Любимая жена" Да, Аспен - это что-то!
Boy, Aspen sure is ritzy.
Я договорился с транспортным отделом о перевозке его в похоронное бюро.
I signed him over to Transpo for delivery to the mortuary.
Там похоронное бюро в конце квартала
There's a funeral home at the end of the block.
Похоронное бюро есть похоронное бюро.
A funeral home is a funeral home.
И в похоронное бюро Коноли.
Its the nicest.
Здравствуйте, вы дозвонились до Герберта Фелчера похоронное бюро Фелчер и Фелчер.
Don't don't! Back back!
ПОХОРОННОЕ БЮРО
Charity Funeral Home
Похоронное бюро Моногана 3 апреля, среда
I want to know what made her so sick.
Вы знаете похоронное бюро, которое все для вас устроит?
Do you have a mortuary to make arrangements for you?
Это похоронное бюро принадлежит одному из знакомых господина. Гробовщик?
Please forgive me for the sins I commit against you!
Сказала, что они пойдут в похоронное бюро
She said they were going to the funeral home.