Почему бы нам не присесть translate English
43 parallel translation
Почему бы нам не присесть и все обговорить.
Why don't we have a seat and talk it over.
- Почему бы нам не присесть?
- Why don't we sit down?
- Почему бы нам не присесть?
- Why don't we sit down? - No.
Почему бы нам не присесть?
Why don't we sit down?
Почему бы нам не присесть? И...
Why don't you all sit down and...
Это все моя вина Миссис Ринальди, почему бы нам не присесть!
Mrs. Renaldi, why don't we go sit down?
Почему бы нам не присесть?
Why don't we all sit down?
- Почему бы нам не присесть и не обговорить всё?
- Why don't we just sit down talk?
Почему бы нам не присесть?
Sir, why don't we go sit down?
Почему бы нам не присесть здесь вместе и вы напишете для меня все, что вы хотите...
Why don't we sit here together, and you write down for me everything that you want...
Почему бы нам не присесть и не поговорить об этом.
So, why don't we sit down and we can talk about it.
- Почему бы нам не присесть?
- Why don't we sit down. Okay?
Почему бы нам не присесть, чтобы вы могли мне рассказать о том, что происходит, ладно?
Why don't you and I go sit down, and you can tell me what's going on, all right?
Почему бы нам не присесть.
There's no reason we can't have a lovely dinner.
Почему бы нам не присесть снаружи?
Why don't we just sit down outside?
- Почему бы нам не присесть?
- Why don't you have a seat.
Хорошо. Так почему бы нам не присесть?
OK, why don't we just have a sit down?
Почему бы нам не присесть и не поговорить?
Why don't you have a seat, and we can talk?
Перед тем, как запакуешь свою зубную щётку, почему бы нам не присесть?
Before you pack your toothbrush, why don't you sit down?
Почему бы нам не присесть. Как и положено, я расскажу, что мне известно, а вы поделитесь тем, что известно вам?
Why don't we sit down, and I'll tell you what I got, you tell me what you got, and we act like law enforcement professionals?
Почему бы нам не присесть ?
Why don't we take a seat?
Почему бы нам не присесть и обсудить всё цивилизованно?
Why don't we sit down, have a civilized conversation?
почему бы нам не присесть.
why don't we sit down.
Почему бы нам не присесть?
What do you say we all sit down?
Почему бы нам не присесть?
Well, why don't you sit down?
Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
Why don't we just sit a while and build slowly?
" ж можешь мне поверить, дружище. ј сейчас почему бы нам на минутку не присесть?
You can trust me on that, buddy. Now why don't we sit down for a while?
Почему бы нам всем не присесть?
Why don't we all take a seat?
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
Well, why don't you take a load off and tell us all about it?
Я говорю : " Почему бы нам сперва не присесть на диван?
I say, "Why don't we sit down on the couch first?"
Почему бы нам не пройти внутрь, присесть?
Why don't we, uh, come on in, have a seat?
- Почему бы нам всем не присесть.
- Why don't we all sit down.
Хорошо, почему бы нам тогда не присесть и...?
All right, well, why don't you just have a seat and...
Почему бы нам всем не присесть, и не расслабиться?
Why don't we all have a seat, make ourselves comfortable?
Почему бы нам не сделать чаю, присесть и поговорить.
Why don't we make some tea, put our feet up and talk?
Да. Почему бы нам на минутку не присесть?
Yeah, why don't we all just sit down for a sec?
Почему бы нам просто не присесть и не обсудить эту тему?
Why don't we just sit down and talk this thing out?
Хорошо, почему бы нам всем не присесть на секунду.
All right, why don't we all just go sit down a second.
Почему бы нам всем не присесть?
Why don't we all sit?