English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему это так важно для тебя

Почему это так важно для тебя translate English

87 parallel translation
Понимаю, почему это так важно для тебя.
- why that would be important to you.
Почему это так важно для тебя?
Why is it so important to you?
Почему это так важно для тебя? %
Why-Why is that so important to you?
Маршалл, почему это так важно для тебя?
Marshall, why is this such a big deal?
К тому же, ты не можешь тренироваться, так что я просто не могу понять почему это так важно для тебя.
And you can't train anyway, so - - I don't understand why - it's so important to you.
Почему это так важно для тебя поехать в этот лагерь?
Why, why is it so important for you to go to this camp, Sophie?
Эшли... Скажи мне, почему это так важно для тебя. Потому что ничего из этого не имеет смысла!
Ashley... you tell me why this is so important to you, because none of this adds up!
Почему это так важно для тебя?
Why is this so iortant to you?
- Почему это так важно для тебя?
- why do you care so much?
Пап, почему это так важно для тебя?
Dad, why are you being so dramatic about this?
Почему это так важно для тебя?
Why so important to you?
Почему это так важно для тебя?
Why is this so important to you?
Я что-нибудь придумаю. И почему это так важно для тебя?
And why is this so important to you?
Почему это так важно для тебя чтобы я верила?
Why is it so important to you that I do?
В любом случае, почему это так важно для тебя?
Why is this so important to you anyway?
Почему это так важно для тебя?
Why is this so personal to you?
Почему это так важно для тебя?
Wh-Why is this one so important?
- Почему это так важно для тебя?
- Why is it so important to you?
Почему это так важно для тебя?
Why was it so important to you?
Почему это так важно для тебя чтобы я забрал его обратно?
Why is it so important to you that I take this back?
Скажи мне, почему это так важно для тебя.
Tell me why it's so important to you.
Почему это так важно для тебя?
Why is this such a big deal to you?
Почему это так важно для тебя?
Why does it matter what I do for a living?
Сара, почему это так важно для тебя?
So why is this so important to you, Sara?
Почему это так важно для тебя?
Why would that matter to you?
Я не понимаю, почему ты так хочешь выиграть но, если это так важно для тебя, важно и для меня.
I may not understand why you have to win so badly but if it's important to you, it's important to me.
Почему для тебя это так важно?
Why does this mean so much to you?
Почему для тебя это так важно?
Why does this matter to you?
- Почему это так для тебя важно?
Why is it so important to you?
Ладно, Лили, почему для тебя так важно сделать это сегодня?
Okay, Lil, why is it so important to do this today?
Не могу понять, почему это для тебя так важно
I just don't understand why it's so important to you that I do this.
Почему, почему это для тебя так важно?
Why, why is this such a big deal?
Почему это для тебя так важно поехать с ними?
Why is it so important for you to go with them?
Почему это для тебя так важно?
Why does it matter so much to you?
Почему для тебя так важно увидеть анус? Как будто это какой-то человеческий USB порт, который только и ждет, когда же к нему подсоединят то или иное оборудование.
Why do you insist on seeing the anus as some kind of human USB port just waiting to have all kinds of hardware plugged into it?
Почему это для тебя так важно?
Why is that so important to you?
Почему для тебя так важно чтобы это был не Президент Кеннеди?
Why is it so important to you that this not be President Kennedy?
Винс, почему это так для тебя важно?
Vince, why is this so important to you?
Почему для тебя это так важно?
Why this is so important to you?
Почему для тебя так важно, чтобы всё это было настоящим?
Why do you think it's so important that this is real?
Тогда, почему для тебя это так важно?
So why is it so important to you?
Почему это для тебя так важно?
Why is this so important to you?
Подожди, во-первых, почему для тебя это так важно?
Hold, first of all, why is this so important to you, huh?
Почему для тебя это так важно?
Why is this so important to you?
Боно, почему для тебя это так важно?
Bono, why are you intent on keeping this such a secret?
Почему это было так важно для тебя устроить эту вечеринку.
Why was it so important for you to throw this party?
Почему это вообще так важно для тебя, Лемон?
Why do you even care so much, lemon?
Почему для тебя это так важно?
Why's it so important to you?
Тэд, если это кресло действительно так важно для тебя, почему ты просто не заберешь его себе?
Ted, if this chair really means that much to you, why don't you just take it for yourself?
- Почему для тебя это так важно?
- Why is it so important to you?
Почему это было так важно для тебя?
Why was this so important to you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]