Правую руку translate English
496 parallel translation
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию.
Hold this in your left hand and put your right hand on your waist.
- Подними правую руку.
- Raise your right arm.
Подними правую руку.
- Yeah, there.
Только правую руку.
Just my left arm.
Лучше забери мою правую руку.
You might as well take off my right arm.
Слушайте, чтобы стать хорошим боксером, надо иметь хорошую правую руку.
Look, to make a good boxer, you must have a good right hand.
Хомер, возьми Вилму за правую руку и повторяй за мной.
Now, Homer, will you take Wilma's right hand in yours and say after me.
Теперь, Вилма, своей правой рукой.. .. возьми правую руку Хомера, и повторяй за мной.
Now, Wilma, with your right hand take Homer by his right hand and say after me.
Только ты должна одеть эту перчатку на свою правую руку и ты перенесешься в любое место, куда только пожелаешь.
You have only to put this glove on your right hand and you'll be transported wherever you wish.
ѕоднимите вашу правую руку.
Raise your right hand.
¬ станьте. ѕоднимите вашу правую руку.
Stand up. Raise your right hand.
Я пока не могу найти то, в чем тебя обвинить поэтому, подними свою правую руку и повторяй за мной :
Well, I can't seem to find anything to accuse you of but, nevertheless, raise your right hand and repeat after me :
- Покажи правую руку еще раз!
SAILOR : Can I see that one on your right arm again?
Становись по правую руку.
Stand on my right.
Поднимите правую руку. - Ваше имя.
Raise your right hand.
Поднимите правую руку.
Raise your right hand.
Подними правую руку.
Hold up your right hand.
Хорошо, теперь, выпрями правую руку.
All right, now, straighten your right arm.
Сидеть по правую руку от тебя до самого вечного дня
To be seated at your right hand, till the eternal day.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Will you raise your right hand?
Пожалуйста, поднимите правую руку.
Will you raise your right hand?
Но я готова была отдать свою правую руку, что это был он.
I'd have bet my right arm it was him.
– Акаба осталась по правую руку.
- So that left Aqaba behind your right.
Пожалуйста, правую руку.
Give me your right hand, please.
Поднимите правую руку, пожалуйста.
Raise your right hand, please.
Моя мама отдала бы свою правую руку, чтобы стать избранной!
My old mum would give her right hand to be chosen.
Теперь поднимите правую руку.
Now raise your right arm.
Выдвинуть правую руку.
Extend right arm.
Другие бы отдали правую руку за такой шанс!
Some men would give their right arm for the chance.
А ну-ка покажите мне вашу правую руку.
Come on, show me your right hand.
Чарли, не вытягивай правую руку.
Charlie, never lead it with your right.
Дай свою правую руку.
Let me see your right hand.
"Он вознёсся на небеса и теперь сидит по правую руку от Господа..." "Создателя Неба и Земли."
He ascended into heaven and sits at the right hand of God creator of heaven and earth.
"Он вознёсся на небеса и теперь сидит по правую руку от Господа..."
He ascended into heaven and sits at the right hand of God.
Дай мне свою правую руку, чтобы я мог по-отечески попрощаться с тобой.
Give me your right hand so that I can bid you a fatherly goodbye.
Я дам тебе правую руку, если ты пообещаешь, что я больше никогда тебя не увижу, что же до раскаяния, то это всегда успеется.
I shall give you my right hand but only on the condition that I never see you here again since I have plenty of time to repent.
Я отрежу твою правую руку.
I'll cut you all loose.
А сейчас пожалуйста встаньте и дайте друг-другу правую руку.
And now, would you please stand..... and give each other your right hand
Ему оторвало правую руку, которой он собирал бомбу.
He lost an arm while manoeuvring the bomb.
Мордред, если я подам тебе свою правую руку, не отвергнешь ли ты ее?
Mordred, if I give you my right hand, will you refuse it?
Тогда тебе нужно поднять правую руку.
Then you must raise your right arm.
Поднимите ногу... правую руку, как так.
Lift your foot... your right hand like so.
Некоторые отдали бы за это правую руку.
Some people would give their right arm for the privilege.
Я отдал бы правую руку, чтоб остаться с вами подольше.
I'd give my right arm to stay longer.
И он сделает то, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам положено будет начертание на правую руку их или на чело их :
" And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads :
Отныне Сын Человеческий воссядет по правую руку Всемогущего Бога.
But from now on the Son of Man will be seated at the right side of Almighty God.
Правую руку поднимите.
Raise your right hand.
Затем в правую руку он вложил им по карандашу и сказал нарисовать круг.
Then he gave them a pencil to hold with the right hand and asked them to draw a circle.
Правую руку вниз.
Bring the right arm down.
А вы сидели бы по правую руку от меня и примиряли бы нации.
And you would sit at my right hand.
И, возможно, будем по правую руку от Императора!
I mean it. It can happen and this is the moment.