Про него translate English
1,364 parallel translation
Лоретта, помнишь нам говорила. Может быть как раз про него?
You think it might be that motherfucker that Loretta was telling us about?
Статью, про него?
A story about him?
Видишь Тот кукольный бой, я про него тебе говорил.
See? That's the cartoon fight I'm telling you about.
Я рассказала про него дяде.
I told Uncle that.
Узнала про него что-нибудь необычное?
have you discovered anything unusual about him?
Тогда почему ты никогда про него не говорила? Что?
Then how come you've never mentioned him once?
Я всё время про него говорю.
What? I mention him all the time.
Черт, да она даже не спросит про него
Hell, she won't even ask to see it.
Рори мне про него рассказывала.
That's "Pompous Princeton Guy."
Мы были там, чтобы забыть про него, чтобы продолжать жить и отпустить его.
We were there to get past him, to get on with our lives, to let him go.
Про него нельзя сказать ничего плохого.
There's nothing bad about it.
И расскажет нам про него что-нибудь... трагическое, что случилось с ним, либо с кем-то из его близких.
And tell us of something... tragic that happened in either their lives or the lives of a loved one.
Я уже у стольких полицейских про него расспрашивал.
I've been asking every policeman I met to find him
Они просто забыли про него?
- They just let him take a walk?
Конечно не про него.
Yeah, of course, so, not him.
Послушай, если ты так хочешь вернуться к Маршаллу, как так вышло, что ты два дня даже ничего не спросила про него?
Look, if you want Marshall back so bad, how come it took you two days to even ask about him?
А ничего, что я постоянно про него спрашиваю?
Is it inappropriate that I keep asking questions about him?
Я прошла ступень гнева и забыла про него.
I have moved past the anger.
Кроме этого, ничего про него не знаю.
Other than that, haven't got a clue.
Тётенька, я ведь всё про него знаю.
I know the whole story.
Подружка Ангела кое-что нашла про него.
Warrior angel's girlfriend gets in over her head.
А потом я погуглил про него.
And then i googled him.
- А про него говорят...
They do say... Ah! They!
Ты не слышала про него?
You haven't heard of dylan mccleen?
Он часто мелькает в новостях аа, знаю ну и что? Ну, я имею ввиду.... да ладно да, он знаменитость. Я уверена, ты слышал про него
I mean... come on yeah he is I'm sure you've heard of him
Так много сплетен про него пишут в газетах.
So many scandals are in the paper, about him.
Господи, не говорите ему, что это я вам про него рассказала.
Oh, God. You mustn't tell him that it was me that told you.
- Жаль, что я мало про него помню.
just wish I could remember more about him.
И прочитал про него
Then I found out about him.
Прошу. Вы серьезно про него говорили?
Are you serious about this guy?
Зодиак не делал этого но всё равно взял вину на себя, чтобы про него напечатали.
Zodiac didn't do it, but took credit for it anyway because he's in it for the press.
У вот как-то уж достало, уж не помню чё, ну такое... рассказала про него, ну достало прям.
Once infuriated something, I do not remember already, what it was said something about him, that felbõszített.
Что про него говорят?
- What do you hear about him, Jumbo?
А как пройдешь через него, то будет у тебя уважение то, что всего дороже.
You get through that, you find the only kind of respect that matters in this damn world :
про него.
Yes.
Ноэль, наш дворник скоро перрезжает, мне спросить у него про жильё?
Our janitor's moving out soon. Shall I ask?
Погоди-ка. Я же не ходил и не рассказывал направо и налево про то, что у него ебучий рак.
I didn't go telling everyone he had fucking cancer.
У него ничего, только пара слухов и какая-то херня про зомби.
He had nothing, just a bunch of hearsay and some shit about zombies.
Разве ты уже забыла, через что тебе пришлось из-за него пройти?
Have you forgotten what he's put you through?
- Разве ты уже забыла, через что тебе пришлось из-за него пройти?
- You forgotten what he put you through?
Забудь про него.
Don't mind him.
Я про него.
I meant, with him.
Но чтобы добраться до него ей придётся пройти сквозь строй поклонников меньшего размера.
Their only chance of mating is to make a sneaky interception.
Сейчас мы пройдемся по кругу, и каждый скажет, что для него значит Рождество.
So now we're gonna go around the circle, and every one of us is gonna say what christmas means to them.
Ты знаешь, ты помогала ему пройти все это, и никто не понимает это лучше него, поверь мне.
You know. You got him through all that. And no one knows that better than he does, believe me.
Они взбираются на него вперед каблуками, независимо от того, по чьим головам им для этого нужно пройти.
They climb their way up in heels, no matter who they have to tread on to do it.
Попробуй спросить у него про салфетки
Ask him for a napkin. I dare you.
Да, у него были такие невероятные татуировки, я про них расспрашивала.
Oh, yeah, because he had these incredible tattoos which I inquired about.
Если вы убьете треску, достанете отилит и положите под микроскоп - сможете узнать возраст с точностью до дня - У него день рожденья, надо подарить что-нибудь! - Трески так много в море что Александр Дюма в Гастрономической энциклопедии писал, что можно пройти из Франции в Америку по треске ;
they were just...
Он говорил мне по телефону что-то про ангелов свисающих со зданий. Меня это напугало... наверно, у него были галлюцинации.
He said something to me on the phone about angels hanging off of buildings, which was frightening.
Я так понимаю, вы можете пройти через поселок или вокруг него, зачем вам понадобился наш город?
Yeah, well, the way I see it, you can either go through Riddle, or you can go around them, so why are you going through our town? Yeah, that's right, that's right, he said it.