English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Про нас

Про нас translate English

1,430 parallel translation
Не забывайте про нас!
Don't forget us!
И он рассказал про нас отцу так что я не получу ничего.
I found out everything victor had is in milton's name, and he told his father about us, so I'm not getting a penny.
- Это не про нас.
- That's not us.
- Про нас?
- "Us"?
Что, блядь, "про нас"?
What the fuck is "us"?
Они про нас не забыли.
They didn't forget about us.
Рассказывали про нас по всей Европе.
Been telling all Europe about us.
Знаешь, я тут думал про нас с тобой.
I've thought over our relationship.
А Вы бы ему напомнили про нас.
You should have reminded him.
Кто бы в ней ни был, он знает про нас.
Whoever was driving that car knows we were here.
про нас с тобой.
About you and me.
То есть это... это не про нас?
So this - this isn't about us?
Но про нас есть заголовки газет
Do we have our cover stories yet?
Про нас пишут?
Nee, dank je.
- Она знает про нас.
- SHE KNOWS ABOUT US.
Он про нас.
That's us.
А че про нас ничего не сказали?
How come they haven't mentioned anything about us?
Там про нас!
Turn it up! We're on!
Я про нас!
- No. Us!
Адитья рассказывал что-нибудь про нас?
Anyway, did Aditya say anything about us?
Столько рассказать про нас...
So much talk about us...
Он про нас знает.
He's on to us.
И забудет про нас.
And she'll forget all about us.
Тогда, я думаю, ты должна сказать ему про нас.
Then I think you should tell him about us.
Знаешь, про нас... - про Кита.
You know, the stuff with us and Keith.
Они снимают фильм про нас для французского телевидения.
They're making a film about us for French television.
Ведь это история про нас!
It's a history about us!
Они говорят про нас.
They're talking about us.
На Авторадио про нас говорят.
Radiohighway is talking about us.
- Я не про нас.
- I'm not saying that for us.
Про нас.
This.
Про нас никто не знает.
No-one knows we're here.
Нас это не проймет.
It can't get us.
пройдет много времени, прежде чем нас хват € тс €.
It s a matter of time before we're discovered.
Пришло время кое-что про нас узнать.
It's time you learned something about us.
У нас были пропуски, вопрос был лишь в том, как мы пройдем наш путь.
We had ID cards, so it was just a matter of kind of pushing our way through.
Знаете, про секс, который у нас был, я не могла рассказать даже подругам.
You know, the kind of sex we used to have, I couldn't even tell my girlfriends about it, nobody would have believed me.
Мы думали, что они пройдут мимо нас, как обычно.
We thought they'd pass over us, like they always did.
Мы сейчас про животных проходим. Пингвиниха нас заставила учить классификацию всех тварей земных, чтобы окончательно нас замучать.
Old "Penguin" has made us memorise every single category of animal.
Он знает, что без магии не сможет пройти Границу. но он не попытался отнять у нас Ша.
He knows he can't get through the Boundary without magic either, but he didn't try to take Shar from us.
Если ты про представителя закона, то он у нас - шерифф Миккелярдо.
If you mean the law, only law around here is Town Sheriff McLawdog.
Ты говоришь, что это демон, но никто из нас не слышал про демона с жёлтыми глазами.
Except you're saying there's a demon, And none of us has ever heard of demon with yellow eyes.
У нас есть пара роликов, где Джастин пытается пройти наш трек.
We've actually got some clips of Justin attempting his practice runs. - Anyone wanna see these?
Торнадо прошел... и сразу стало ясно, почему у нас про него говорят "поле чудес" :
After the tornado passed, it became clear why we called it nature's game show.
У нас была лучшая на западном побережье хирургическая программа. Программа обучения, про которую в наших морях никто не слышал дурного слова.
We used to be the best surgical program in the west, an upstart program that no one ever heard of that blew everyone out the water.
Сейчас про эту лавку написали в журнале la weekly, и у нас заказывают столики за 6 недель.
Now that hole in the wall just got written up in la weekly, So we're booked six weeks in advance.
От нас в посольстве потребовали пройти ряд проверок.
We were required by the embassy or a series of checkups.
В общем, я про то, что у нас не такая уж и большая разница в возрасте.
What I'm saying is, it's not a big age gap.
Ну а почему бы и не воспользоваться идеей про амнезию потому что теперь у нас нет других вариантов.
We may as well embrace the amnesia angle, because we have - no other options at this point. - Well, now!
Глава гос. безопасности приказал лететь в Перу нам, пятерым детям. Но вы приземлились высоко в перуанских Андах, чтобы другие люди правительства могли встретить нас и каким-то макаром объяснить нам, как пройти в столицу
The head of homeland security ordered you to fly us, five kids, to Peru, but had you land way up in Andes moutains of Peru, so that other government people could meet us and somehow tell us
Ты же тоже идёшь. Только один из нас может пройти.
Only one of us can pass through.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]