English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Проникновение

Проникновение translate English

713 parallel translation
Взлом и проникновение.
On what grounds? Breaking and entering.
Это незаконное проникновение.
This is illegal entry.
- Сэр? Если самолеты не будут убраны, арестуйте их за проникновение на объект.
If these aircrafts are not removed, put these men under arrest for trespassing.
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge and now, house-breaking.
Когда вы ожидаете проникновение?
When do you estimate penetration?
Проникновение будет болезненным.
The area of penetration will no doubt be sensitive.
Проникновение через пять секунд.
Impact, five seconds.
Полное проникновение красного сектора неминуемо.
All units, stand by. Full penetration of red sector imminent.
Первое проникновение в земную кору.
First penetration of the Earth's crust.
Он блокирует не только витрины, но и фотоэлементы, предотвращающие проникновение в зал из вестибюля.
It controls the showcases and the electric eyes that block access to the showroom from the landing.
Я сейчас полицию вызову, чтобы вас арестовали за проникновение со взломом!
I will call the police to have you arrested for breaking into my church!
Незаконное проникновение в область.
Intruder in the area.
Он окрестил меня, звезду халлю, обычным эстрадником? Халлю ( "корейская волна" ) - проникновение корейской поп-культуры в другие страны !
He called Hallyu stars like Oska a mere celebrity?
Насильственное проникновение, сэр.
Forced entry, sir.
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Possible burglary. See the security guard.
.. это означает "проникновение в тыл Демократов". Сегретти не даст показания для печати,..
Segretti won't go on the record... but if he would, we know he would implicate Chapin.
Они покрыты слоем тумана, который реагирует на проникновение.
There's a layer of mist... just covering the eggs that reacts when broken.
Красное извращение, красное вожделение, красное насилие, красное проникновение.
Perversion red, fascination red, violation, penetration.
Итак, проникновение пениса и коитус, или половой акт вплоть до оргазма, и включая последний.
Now, penetration and coitus, that is to say, intercourse up to and including orgasm.
Я ожидаю проникновение и получение завтра в 21 : 00.
I anticipate penetration and acquisition at 21 : 00 tomorrow.
Это не только секс и проникновение, это проникновение под завесу таинства плоти.
This is not just sex and penetration, but penetration beyond the veil of the flesh.
Тут незаконное проникновение.
There is an intruder on the premises.
Я думал, это просто "незаконное проникновение".
I thought it might be a simpke breaking and entering.
С этим все ясно... но незаконное проникновение в офис Людвига... может принести плоды.
That may be, but breaking into Ludwig's office, you're taking a big chance.
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона...
Entering without a search warrant, destroying property, arson, sexual assault with a concrete dildo...
Это взлом и проникновение в жилище, Джеймс.
That's breaking and entering, James.
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.
Burglary, grand larceny possession of stolen goods.
18 месяцев в тюрьме "Данемор" за проникновение со взломом.
Eighteen months at Dannemora for breaking and entering.
- Мы совершили лучшее... в истории проникновение, а не можем никому об этом рассказать.
I can't believe we pulled off the greatest sneak in history, and we can't tell anybody.
Было проникновение в ноздрю?
Was there any nostril penetration?
Я обнаружила проникновение токсинов.
I measured the toxic leak.
¬ сем част € м. ¬ злом и проникновение на полицейскую территорию.
WOMAN ON RADIO : All units, we have a confirmed B and E involving police property. Please respond.
Незаконное проникновение.
Violation of personal privacy.
Он вызвал её как свидетелся, чтобы зафиксировать нелегальное проникновение.
He put her on the stand to establish illegal entry.
Для вас это взлом и проникновение.
That's breaking and entering to you.
Произошло свого рода проникновение, заговор.
There's been some sort of takeover.
Самой заметной чертой, соединяющих эти случаи, было непонятное проникновение в жилище.
Besides liver extraction, the most notable link is the undetermined point of entry.
"Единственная возможность, чтобы Румыния не стала чем-то эфемерным - это проникновение спартанского духа в страну хитрых, скептичных и безропотных людей", - писал Чоран.
"The only possibility that Romania will not become an ephemeral apparition, is the infiltration of the Spartan spirit, into a country of cunning, skeptical and resigned people." - wrote Cioran.
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности...
In addition to accessory to murder, you're looking at conspiracy, breaking and entering, commission of a felony on federal property...
Незаконное проникновение!
Security breach!
Незаконное проникновение.
Trespassing.
Почему бы мне не вызвать полицию, чтобы они тебя арестовали за взлом и проникновение, а я вернусь к своим субботним развлечениям.
I'll call the police and have you arrested, then I can get back to my fun Saturday.
Некоторые люди называют это "взлом и проникновение."
Some people call that "breaking and entering."
Полностью заряжен, но взлом и проникновение?
Battery, yes, but breaking and entering?
[Бобби] Так что, это проникновение... в интересах следствия?
At what point is this considered... interfering with a police investigation?
Столько у нас времени на проникновение, поиски лекарства и отход.
We have that long to get in, find the cure and get out.
Ваше проникновение спровоцировало бы тревогу вторжения.
Your entry would have triggered an intruder alert.
Между прочим, это незаконное проникновение.
That's unlawful entry, by the way.
Нам нужна тридцатисекундная задержка, чтобы исключить проникновение в эфир материалов, выставляющих тейлонов в негативном свете.
We'll need a 30 second delay to ensure that nothing goes on air that would make the Taelons look unfavorable.
- Нет. - Было ли проникновение?
Did he penetrate you?
- Проникновение?
- Trespassing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]