English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прочел

Прочел translate English

1,362 parallel translation
Я прочел это в его глазах.
I could see it in his eyes.
- Самая волнующая часть завершения рассказа - не завершение Надо, чтобы рассказ кто-то прочел
The most exciting part of completing a story is not finishing it... but having someone else read it.
¬ се в пор € дке, оставьте ее себе, € ее прочел.
It's ok, keep it. I'm done.
Это было так удивительно, ты так это прочел
That was awesome, the way you read that.
Что бы он прочел это?
And let him read it too?
Ну, что ж я его прочел.
It was worth it to discover his tell.
Помнишь, я сказал, что прочел Лё Шиффра.
Remember I told you about Le Chiffre's tell?
Я прочел его.
I've read it.
И ты их прочел?
And did you read them?
Ты это прочел где-то в учебнике на уроке по английскому?
What, did you read that somewhere in Mrs. Brooks'English class?
- Я прочел стать в "Таймс".
- I was reading this article in the Times.
- Я, признаться только пару статей прочел, ведь вы прислали очень большой пакет.
- All right, I gotta admit I only read a couple because it was a very large packet you sent.
Но то, что я прочел, написано неплохо.
But what I did read wasn't half bad.
Заказал газеты и прочел, а не болтался по городу...
You ordered the newspapers, you read them. You should whip yourself around the town...
- Вот я вчера прочел газету и пришел!
- I read the papers yesterday. I'm here!
Тот кто убил эту женщину, прочел эту надпись.
Whoever killed this woman read that sign.
Я прочел ее от корки до корки 3 раза до окончания школы
i read it cover to cover three times before i finished high school.
Назови последнюю книгу, что ты прочел.
Name the last book you read.
Я прочел новости о Дэниеле
Look, i read the news about daniel.
Не верил во все это, пока не прочел писмо Дэниэла.
Never really believed it until i read daniel's letter.
Я прочел твою статью, Робби. Это мусор, перепиши!
I read your robby piece, it's cack, do it again.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
The other day he Krist bed in'Melody Maker'that would be involved a reading of poems in England. And? Monitor.
Ты, блин, мои мысли прочел!
You're reading my freakin'mind!
Книга вызвала бы революцию в Восточной Африке, была бы запрещена Ватиканом, и в ней разочаровался бы Далай Лама. Она бы сформировала сексуальность Фрода, 12-летнего сына местного кондитера, который однажды прочел бы ее...
The book would've triggered a revolution in East Africa, been banned by the Vatican, disillusioned the Dalai Lama, and shaped the sexuality of Frode a 12 year old son of a pastry chef -
Я прочел Вашу книгу.
I've read your book.
Я прочел подчиненным лекцию о внешнем виде.
Gave the staff a lecture on clothing before.
Ты проник в систему и прочел все полицейские отчеты.
The DMZ was breached. You read all our police reports.
- Он прочел в газете.
He read an article.
После того как ты прочел мне нотации?
You'd just given me the wrath of a righteous man, remember?
Я прочел. Нужно переписывать.
I've read it and it needs work.
Ты прочел это на фантике от конфеты?
What, did you get that off a fortune cookie?
Я прочел о тебе.
I've been reading up on you.
И ты это прочел на...
And you're getting this on...
Я только что сам прочел это.
I've only just read the word myself.
Да, я прочел книгу Кэмпбела.
Yeah, I full-on read Campbell's book.
Он тебе задницу надерет, если ты это прочел.
He's gonna kick your ass for reading that.
Скажи, что я неправильно прочел.
Um, please tell I'm reading that wrong.
Ты вломился в офис её психиатра и прочёл её личный файл.
You snuck into her shrink's office and read her private file.
Но когда прочёл твою анкету – что ты наслаждаешься тихими вечерами дома – что-то в этом показалось мне очень привлекательным.
I've done my share of running around, but... when I read your description - but... when I read your description - enjoy spending quiet evenings at home - enjoy spending quiet evenings at home - there's something about it I found very appealing. there's something about it I found very appealing.
Когда я прочёл, что это устройство связи, я понял, что форма этих углублений выглядит знакомой.
OK, when I read this was a communication device, I realised the shape of these recess spaces look familiar.
Ты прочёл его?
Did you read it?
Кто еще его прочёл?
Did anyone else see it?
Он прочёл об Адском Доме на нашем сайте у нас хочет купить права на съёмку фильма.
He read all about the Hell House on our website And wants to option the motion picture rights.
Я хочу, чтобы ты прочёл мой дневник.
I want you to read my diary!
Как вы помните, я прочёл ваши письма.
You forget, I've read your letters.
Я наконец-то понял всё, что я прочёл, всё, над чем я работал.
I finally understand the power of visualisation. I finally understand everything that I've read, everything that I've worked with.
- Я прочёл.
I've read it.
- Ты ее хотя бы прочел?
Did you even read it?
- Конечно, прочел.
Of course I read it.
Я прочёл в архивах, что последний раз её видели в 73-м, голосующей на дороге.
I read in the archives that she was last seen hitchhiking in'73.
Я где-то прочёл, что нравственные правила для женщин предписывают, что она должна исполнять все желания своего мужа.
I read somewhere that a woman's... Pativrat Dharm dictates she must obey all of her husband's wishes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]