Прячется translate English
1,480 parallel translation
Джон Диллинджер прячется в доме 1148 по улице Эддисона.
John Dillinger's holed up at 1148 Addison.
Мои глаза, ваши сердца там, где солнце прячется.
My eyes, your heart..... where the sun hides.
Прячется в розовом саду?
Hiding in the rose garden?
Прячется, выжидает очередной возможности.
He's laying low, waiting for a new opportunity to pounce.
И никто там за углом не прячется?
You didn't bring those who have disappeared?
Тогда Фрэнк прячется, пока вор ищет свое И когда не находит, крадет мою дочь
Then Frank runs and hides when he hears the thief trashing his place, looking for his stuff.
Она прячется внутри, как трусливая сучка!
Yeah, she's just hiding inside like the cowardly bitch she is!
Том, я знаю, где Портер. Он прячется у моей мамы.
Tom, I know where porter is. he's hiding at my mother's.
Какое к черту прячется! Он не прячется. Он там живет.
Oh, hiding, my ass. he's not hiding. he's living there.
думаю, она прячется я вас слышу я не прячусь, я пытаюсь молиться. Эддисон не молится.
Addison doesn't pray.
Аритмия прячется.
The arrhythmia's hiding.
Или аритмия прячется.
Or the arrhythmia is hiding.
Кто там прячется за камерой?
Who's the genius behind the camera?
Если хотите найти в Бостоне то, что прячется, мой дядя Сезар - то, что надо.
You wanna find something in Boston that don't wanna be found, my Uncle Cesar is a veterano.
Где прячется Яковетта, блядь?
Where the fuck is Yakavetta hiding?
Пятая Колонна уже давно прячется на земле.
- Had you not come here, almost certainly.
А она особо не прячется, не так ли?
Not exactly hiding out, is she?
Кто знает, сколько скрытых личностей прячется в тебе.
Who knows what kind of latent personalities are hiding in you.
Чем бы не была эта штука она не просто прячется в воде, она производит воду.
This thing, whatever it is, doesn't just hide in water, it CREATES water.
Их богатство прячется внутри. "
Their treasure is hidden in their own being. "
Где он прячется?
Well, where is he?
Он не прячется, он ждет тебя в магазине Пикету.
He is waiting for you at mr. Piquetou's,
Сейчас Эрик Луна прячется на парковке и готов вот-вот обмочиться.
Right now, Erik Luna is sitting in that parking lot, about to wet himself.
Он прячется на видном месте. в центре своей семьи
He's hiding in plain sight, right in the center of his family.
Он прячется, оставаясь у всех на виду, окруженный своими родными.
He's hiding in plain sight right in the center of his family.
А вы.. Вы хотите лидера, который прячется в своем особняке неделями, который жалуется?
And you do you want a leader who hides away in his mansion for weeks on end and complains?
Который прячется в диван
¶ Who hides out in his couch ¶
Холгейт прячется в мотеле, в Долине.
Holgate's holed up in a motel in the Valley.
Сколько снайперов - "котиков" прячется поблизости?
How many SEAL snipers you got hidden around?
Уверен, эта маленькая ниндзя прячется где-то тут.
I'm sure that little ninja's lurking around here somewhere.
Которая теперь прячется, стоит только мне выйти из-за угла.
Yeah. Who now hides every time I come around the corner.
Я подозреваю, что он прячется и напуган до смерти тем, что произойдет между третью луны и полнолунием.
I suspect he's hiding and scared to death, what with the third and final full moon.
Ваш сбежавший пленник прячется внутри моей мамы.
Now your escaped prisoner is hiding inside my mum.
Там снизу ещё один прячется!
Over here! There's one hidden here!
Итак, он объявляет нам об объединении больниц, а затем весь день прячется в своем офисе
So he announces a merger, and then he shuts himself in his office all day
Она здесь прячется
She's hiding here.
Исполняет свой привычный ритуальный танец : прячется от Кадди, чтобы она не вручила новое дело.
Performing his ritual "hiding from Cuddy" to avoid getting a new case " dance.
Гиббс не прячется.
Gibbs isn't hiding.
Теперь она пускай прячется, а ты будешь иметь интрижку уже за моей спиной.
The human carrot. You know what, Elena? I'm not doing this any more.
Он наверняка прячется.
He's probably hiding
Я думаю, что он прячется за дверью.
Uh, I think he's hiding behind the door.
Он прячется в спальне, субъект находит его и убивает.
He hides in the master bedroom, The unsub finds him and shoots him.
Вот он, прячется в лесу, как я и сказал
Here he is. Hiding in the forest as I told you!
Гарун прячется за своей неприкосновенностью.
Harun's hiding behind his immunity.
Он вероятно прячется у всех на виду. Возможно в той толпе.
He's probably gonna want to hide in plain sight... could be in that crowd over there.
Почему Джейк прячется?
Why is Jake hiding?
Что она прячется где-то с неким женатым политиком, ведя себя как молодая Риэлл Хантер?
That she's holed up with some married politician, Acting like some sort of teenage Rielle Hunter?
где он прячется?
Also, do you even know where he's hiding?
Берег чист, или где-нибудь за углом прячется рыдающая рыжая?
Coast clear, or is there a blubbering redhead Hiding around the corner somewhere?
Где он прячется?
Where is he hiding?
Он же не в вашем шкафу прячется со страшной мордой!
That's just the face I make when I'm thinking.