Пыталась translate English
10,785 parallel translation
Она не пыталась замедлить процесс или объяснить вам, что происходит, и какие у вас варианты?
She didn't try to slow the proceedings down or explain to you what was happening - and what your options were?
- Я спрятал деньги в подставной фирме, чтобы Алисия не могла наложить на них руки, когда пыталась нагнуть нас с выплатами в связи с уходом.
- I hid the money in a shell corporation so Alicia wouldn't get her hands on it when she was trying to screw us over her exit package.
Долгое время я пыталась представить, как бы изменилась моя жизнь, если бы я ответила "да".
For a long time, I wondered how my life would've changed if I'd said yes to him.
Я пыталась убедить ее, что это не правда, но... она хочет поговорить с вами обоими.
I kept telling her that's not true, but... she wants to talk to both of you.
Врач сказал, что так я пыталась избавиться от прошлой себя, но... Если честно...
My therapist said I was reclaiming my old self, but... to be honest...
Она пыталась дозвониться до неё, но телефон здесь.
She tried calling her cell phone, but it is right over there.
Дрина, то есть, Ваше Величество я всегда пыталась оградить вас от подобного, но, я боюсь, лорд Мельбурн имеет дурную славу!
Drina, I mean, Majesty..... I have always tried to shield you from these things, but Lord Melbourne, I'm afraid, is disreputable!
Я пыталась тебе об этом сказать.
I tried to tell you that.
Ты уверена, что это не ты пыталась меня отравить?
Are you sure you weren't the one that tried to poison me?
Прошлой ночью я пыталась покончить с собой.
Last night I tried to kill myself.
Что? Я просто пыталась быть сексуальной.
I am telling you, people can't change.
Ладно, я пыталась.
Okay, I tried.
Пыталась найти Лиззи.
I was trying to find Lizzie.
Тем не менее, Салли пыталась меня поцеловать.
However, Sally tried to kiss me.
Я пыталась.
I have tried.
Может, она просто пыталась привлечь мое внимание, но я думаю...
Maybe she was trying to get my attention, but I think...
Что наша подруга пыталась их смыть.
Our friend here tried to flush'em.
Я как-то видела, как ты пыталась парковочный автомат трахнуть.
I saw you trying to get with a parking meter.
Я пыталась выбить ответы из одного из его дуболомов. Но он ни черта не знал.
I just beat the snot out of one of his goons trying to get answers, but he didn't know anything.
Бейли пыталась купить полную шаланду Весёлого У.
Bailey was trying to buy a boatload of Lucky U.
Что, если Бейли пыталась провернуть сделку со Стивом, он её раскусил...
If Bailey was making a big buy from Steve, and he pats her down...
Бейли пыталась его подставить.
Bailey was trying to set him up.
Вы протестовали, когда я пыталась изложить свои наставления и предостережения.
You objected when I tried to administer my admonitions and warnings.
Наверное, она пыталась сообщить что-то важное.
It must have been trying to tell us something important.
Она пыталась скрыть это от родителей, но я знал
She tried to hide it from her parents, but I knew.
Она пыталась выбраться из машины, и... и всё вышло из-под контроля
She tried to get out of the car, and, uh... that's when things got out of hand.
Ранее ты пыталась мне сказать, какое моё лучшее достоинство, а потом нас отвлекли.
Earlier, you were gonna tell me what my best feature was, and then we got distracted.
Она пыталась прокусить ткань, чтобы вдохнуть немного воздуха, значит, ее завернули еще живой.
She attempted to chew through the material to get some air, which means she was wrapped premortem.
А ты пыталась получить доступ к механизмам? Обмануть компьютер сбросом топлива?
Hey, have you tried accessing the mechanical functions, tricking the computer into dumping its fuel?
Знак, который появился у тебя на руке, привёл тебя к Элис... то была Джейн, которая пыталась запустить процесс, пыталась собрать вас вместе, она действовала быстро, и все мы знаем, к чему всё это привело,
The sigil that appeared on your hand, brought you to Alice- - that was Jane trying to get the ball rolling, trying to get you all together, working fast, and we all know how well that particular great idea
Единственное, что мне не понятно, зачем она пыталась подставить Джорджа.
The one thing I don't understand is why she's tried to fit up George here.
Будь это уловкой, она пыталась бы сделать испуганный вид.
If this were a ploy she'd be trying to look scared.
Пыталась достать косточку из авокадо. И вместо того, чтобы его разрезать, я стала ковырять.
I was trying to get an avocado pit out, and I did the stab method instead of the chop.
Я пыталась сбежать от боли.
I've tried running away from my pain.
Мне больше нравилось, когда ты пыталась меня убить.
I liked you better when you were trying to kill me.
Я пыталась защитить тебя.
I was trying to protect you.
Она пыталась промыть мне мозги.
She tried to brainwash me.
Твоя мать пыталась убить меня.
Your mother tried to kill me.
Твоя мать пыталась меня убить.
Your mother tried to kill me.
Финнерман не пыталась тебя казнить.
Finnerman didn't try to execute you.
Ты пыталась помочь.
You were trying to help him.
Она пыталась меня убить.
She tried to have me killed.
Дама, которая только что пыталась убить своего мужа.
The lady who just tried to kill her husband.
Я пыталась разбудить маму, но она приняла эти дурацкие таблетки.
I tried to wake Mummy, but she'd taken those stupid pills.
Я пыталась разбудить маму, но она выпила те дурацкие таблетки.
I tried to wake Mummy, but she'd taken those stupid pills.
Я пыталась избавить вас от напасти.
I was trying to get you out of a hole.
Ну, пыталась покончить с собой?
You know, try to commit suicide?
А когда супруг подал на развод, она пыталась покончить с собой.
And when her husband filed for divorce, she tried to commit suicide.
Ты знал, что она пыталась покончить с собой, когда её браку пришёл конец?
Did you know that she tried to commit suicide when her marriage ended?
Скажите мне вот что : что вы чувствовали, когда Мэри Фортун пыталась отменить ваше выступление?
Just tell me one thing. How did you feel when Mary Fortune tried to cancel your gig?
Да, только Мэри пыталась не дать этому случиться.
Yes, that Mary tried to stop happening.