Пытали translate English
658 parallel translation
Они пытали старуху до тех пор, пока не нашли ее сбережения.
They tortured the old lady until they found the stuff.
Его пытали.
They tortured him.
Да, моего племянника, Альбера Ланглуа пытали в Шолье на Луаре.
- Yes, my nephew Albert Langlois... who was tortured at Chaulieu-sur-Loire.
В прошлом году её поймали и пытали, чтобы заставить выдать нас.
Last year, she was caught. They tortured her to make her betray us.
Нет, я спрашиваю, когда они тебя пытали, ты что-нибудь сказал?
No, I mean, when they tortured you, did you talk?
Они вас пытали?
Or because they tortured you?
Ришар что-то вам сказал, и они пытали вас, чтобы вы им рассказали?
Richard told you something. They tortured you to find out what.
- Они тебя пытали?
- Did they torture you?
Те две гориллы пытали Владислава.
Those two gorillas beat up Wladislaw.
Они пытали меня, я вышла на волю, покрытая шрамами.
They raped me, and, set me free with the scars.
Его пытали.
He's been tortured!
Пытали...
Tortured...
Они меня пытали и ослабили.
Almost like they were embarassed.
Вы пытали меня в в контрразведке, вы - белый офицер.
You were torturing me in your counter - intelligence. You're a White officer.
Я не хочу, чтобы вас пытали.
I do not wish to see you tortured in any way.
В малайских влажных джунглях меня пытали, когда я разыскивал следы древних храмов.
I was tortured in wet Malayan jungles while searching for traces of ancient temples.
Их пытали?
They were tortured?
Почему-то меня потащили в суд и пытали там :
There was I dragged into that foul inquest.
Ее пытали. Там такое было, что вампиры отдыхают.
I heard it was torture worthy of a vampire.
Тебя пытали?
They tortured you?
Но их связали и пытали.
But they were tied up and tortured
- Вот сами виноваты, а меня апельсинами пытали Одного товара съел на 100 рублей не считая обслужки,
- That's all your fault, but you have tortured me by oranges I had to eat goods costing one hundred rubles, not including service,
СС хотели схватить Зелига... но если бы они схватили его... они, возможно, пытали бы его... или может даже застрелили его.
The SS wanted to grab Zelig... but if they would have grabbed him... they probably would have tortured him... or maybe even shot him.
За что пытали Христа?
What was Christ tortured for?
За правду пытали.
He was tortured for the truth.
Милый, они меня пытали сигарами.
Honey, they tortured me with cigars.
Вы были ими десятилетиями, пока кардассиане отнимали у нас наши дома, пока они мучили и пытали наш народ самыми ужасными способами, которые только можно вообразить, что мы были вынуждены бежать.
You were innocent bystanders for decades as the Cardassians took our homes as they violated and tortured our people in the most hideous ways imaginable as we were forced to flee.
Они пытали меня, и они делали со мной ужасные, отвратительные вещи...
Well, they tortured me, and the thing was, they did filthy, horrible...
она была мертва... её насиловали... и пытали.
She turned up on a slab.. At the morgue. 'Raped..''... and tortured.'
- Они вас пытали?
She's been tortured?
Его пытали?
Did they torture him?
Откуда я узнал, что они пытали Фрэнка и спрятали его за дверью?
How do I know they tortured Frank and stashed him behind his door?
Я покажу тебе дом где пытали твое кузена Фрэнка.
I will take you to the house where your cousin Frank was tortured.
Я кричала так же громко, как когда меня пытали током, но его это не остановило.
I screamed as hard as when they shocked me... but he wouldn't stop.
Они пытали нас обоих.
They were torturing both of us.
Внутри себя я чувствовал, тоску, горящую боль, словно меня пытали.
I felt within me... a torment... a burning wound...
Пытали.
Tortured.
Его пытали, допрашивали, сканировали.
He was tortured, interrogated, scanned.
Они показали признание заложившего бомбу человека ; человека, которого они наверняка пытали до смерти.
They played a confession of the bomber, who they most likely killed.
Они пытали его.
They've tortured him.
Что вы пытали и убили моего деда, и могли бы убить меня без лишних раздумий.
Oh. That you had my grandfather tortured and killed, and that you could easily kill me without a second thought.
В Аушвице самым страшным было не то, что они лишали нас хлеба, пытали нас, отбирали наши жизни.
At Auschwitz, the worst thing they did to us was not to deny us bread... torture us... take our lives.
Меня пытали, но я не сказал.
They'd have to torture me to make me say it.
Это из-за корейцев? Они его пытали?
Are Koreans the tortured?
Мы знаем, что его допрашивали, возможно, даже пытали.
We know that he is being interrogated, perhaps even tortured.
- Это были группа Саб-Эн. Они пытали меня. Каждую частицу моего тела.
It was the Sub-Ns hey did things to me, to every part of my body
Меня не пытали. Разве что, скукой и голодом.
I haven't been tortured... except by boredom and hunger.
Пытали?
Tortured?
Ее не пытали.
She wasn't hurt.
Почему ее пытали?
Why was she tortured? What did that- -
Меня пытали в гестапо.
It's okay.