English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пьянь

Пьянь translate English

74 parallel translation
Во, пьянь!
What a drunk!
Пьянь!
Drunk!
Вставай, поднимайся, пьянь несчастная.
Up. Get up, you lush.
Вот пьянь!
Filthy drunkard!
Пьянь, мы так и будем терпеть твое пьянство всю жизнь?
Damned drunk! Do we always have to put up with your boozing?
Он та ещё пьянь!
Because my friend is a very big drinker.
- Он пьянь.
- He drinks.
Шериф, эта пьянь оскорбила леди.
This drunk just insulted the lady.
Ты хуже, чем самая последняя подзаборная пьянь, какую только можно найти. И знаешь, почему?
You`re worse than the dirtiest street pig anyone could find, and you know why?
Если они в стельку пьянь? е, мь?
Well, if they're dead drunk in Nogales, we'll know in 2 4 hours.
Уйди с дороги, пьянь!
- Get lost, drunkard!
Не обращай внимания на эту пьянь Не обращай на него внимания.
Don't mind that drunk. Don't mind him.
Пьянь ТВ Вот это по-настоящему "Высокие Скалистые Горы"! ( слоган на въезде в штат Колорадо )
Shit Faced Central this is the real Rocky Mountain High!
Вон отсюда, мерзкая пьянь.
Leave at once, you disgusting bloody drunkard.
Уж лучше такой, чем наш - пьянь да рвань.
He was the right one, not some drunken bastard.
Эй ты, пьянь, иди добавь и оставь меня в покое. Ну вот.
Hey, unibrow, why don't you double your dosage and leave me alone?
Перевозим шулеров и пьянь.
We fly gamblers and drunks.
Хотя, должен сказать, меня убило, то, что Питер такая пьянь.
And I must say I was devastated to learn that old Peter was a lush.
Пьянь?
Is she drinking?
Пьянь ебаная, и всё такое.
Fucking drunk and so forth.
Ну что, пьянь, запуталась?
Well, you are an entangled inebriate, are you not?
Прикованному к койке пацану потная блюющая пьянь в хуй не упёрлась.
Last thing required at a child's sickbed, unlubricated drunk sweating and fucking vomiting.
Прибиваем расшатанные доски, прекращаем торговлю, и убираем с проезда зверьё, пьянь и зевак.
Loose boards to be nailed, commerce suspended, animals, drunks and sundries cleared from my lane of passage.
Наебну-ка я тоже, чисто за компанию. И потому что я, блядь, пьянь подзаборная.
Maybe I will have a fucking drink, just for sociability's sake and'cause I'm a fucking drunk.
Обычная пьянь.
Wanker's a drunk.
Все тот же обдолбанный, вышедший в тираж подонок, долбанная пьянь, лузер до мозга костей.
This guy. He's a strung-out, washed-up, has-been, jerk, snitch, fucking drunk, seven-layer loser.
Ну конечно. Блондинка, Пьянь, Сиськи,
Blondie, Dipsy, Bubbles,
Отойди от меня, ничтожная пьянь.
Get away from me, you lousy drunk.
Я потрясная пьянь.
I'm a terrific drunk.
А ну отпусти, пьянь!
Let go of me, you drunk!
Ты что, следил за мной, пьянь?
Did you follow me all the way here, you drunk? !
Иди проблюйся, пьянь.
Take a barf, drunky.
Дурак, слабак, пьянь человек без будущего.
A fool, a weakling drunk man with no future.
Такая пьянь...
Drunk as he was...
Ты ленивый и жирный, ты все время врешь, ты жульничаешь, ты все съедаешь, ты пьянь, ты никогда не моешь свои парики, ходишь напыщенный как будто ты Мэри, королева Шотландии, Иисус и Брэнджэлина и все в одном лице.
You're lazy, you're a chubbo, you lie, you cheat, you eat all, you're a drunk, - you never wash your wigs, - you strut around like you're Mary, Queen of Scots, Jesus and Brangelina all rolled into one.
Я вчера ходила на это кино, "Пьянь".
I went to see that movie, Barfly, last night.
Ты говоришь со мной, будто я какая-то пьянь.
You talk to me like I'm some kind of drunk.
Ещё одна тупая пьянь, думает, он драться умеет.
Another dumb drunk who thinks he can fight.
Шататься по лагерю, как пьянь подзаборная, это недостойное поведение.
Stumbling around camp like the town stiff is not acceptable behavior.
Посмотрите, что эта пьянь сделала с моим лицом.
- Look what this drunk did to my face.
Пьянь?
A drunk?
- Знаешь, что? Да я скорее отдамся банде пьяньıх разбойников.
I would rather offer myself to a band of ravenous Cossacks.
Пьянь, пьянь, пьянь.
Oh, drunkie, drunkie, drunkie.
Эй, пьянь.
Hey, hottie.
И вообще, я сейчас весёлая пьянь.
And I'm a happy drunk, anyway.
Потому я и похож там на пьянь.
It made me look like a drunk.
- Эй, пьянь...
- Hey, drunk...
А Ник Лаут - просто пьянь.
Le Cloud's a fucking drunk.
Лицемер и льстец и пьянь!
Hypocrite and toady and inebriate!
Приблудился, пьянь!
Get lost, drunkard!
Пьянь!
- Why hit them?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]