Рады вас видеть translate English
325 parallel translation
Рады вас видеть.
Glad to see you.
- Рады вас видеть.
- Delighted to have you.
Мистер Попэску, мы очень рады вас видеть.
Why, it's Mr Popescu! Oh, very great pleasure to see you here, Mr Popescu.
Мы так рады вас видеть.
It's good to see you again.
Мы рады вас видеть!
We're glad to have you here!
Выбросите это из головы, мы всегда рады вас видеть.
Lasagna and sardines!
Я уверен, что Далеки буду рады вас видеть.
I'm certain the Daleks will be delighted to see you.
- Рады вас видеть. - Ваш директор здесь? - Да, конечно.
Is the manager here?
Будем рады вас видеть.
We shall be pleased to see you.
Рады вас видеть.
You're quite welcome.
Рады вас видеть у нас.
Welcome. Coffee.
- Здравствуйте, доктор Келлоуэй, рады вас видеть.
Good morning. Hi there, Dr. Kelloway, nice to see you.
Рады вас видеть 859
Nice to see you.
Рады вас видеть.
Well, good to see you.
В Аризоне есть люди, которые будут очень рады вас видеть.
Well, some folks in Arizona are gonna be mighty happy to see you boys.
Ваше преподобие! Мы рады вас видеть!
Your Eminence, we're happy to see you.
Рады вас видеть.
Welcome.
Но это не означает, мистер и миссис Купер, что мы рады видеть вас меньше, чем были рады прежние управляющие.
But that doesn't mean, Mr and Mrs Cooper, we're not just as glad to see you as the old management could have been.
Рады видеть вас, Ларри Уилсон снова в строю, отлично, отлично.
Well, it certainly is great to see Larry Wilson back in harness, all right, all right.
Мы очень рады видеть вас офицеры.
We're very glad to see you, officers.
- Мы так рады видеть вас - о, спасибо вы не могли бы кое-что купить для нас
- We're so happy to see you. - Oh, thank you. We'd like you to make a little purchase for us.
- Мы очень рады вновь видеть вас.
- We are very pleased to see you again.
Мы будем очень рады видеть Вас за кулисами.
We'll be very glad to see you backstage.
Мы очень рады видеть вас здесь.
We sure are proud to have you here.
- О, мы рады видеть вас Доктор.
- Oh, are we glad to see you, Doctor.
Мы рады видеть вас в любом состоянии.
We're happy to have you and the plane in any condition.
Мы были рады видеть вас на борту нашего самолета и надеемся на скорую встречу с вами.
We enjoyed having you on board and hope to see you again soon.
Рады видеть вас в колледже.
Nice to have you at College. - Yes.
- Рады видеть вас здесь.
- Delighted to have you here.
Рады видеть вас здесь.
I'm delighted to have you here.
Будем рады видеть вас снова!
See you again!
Восьмого числа у нас будут гости и игра в карты мы были бы рады видеть вас и леди Вендовер у себя.
The eighth of next month we're having some guests over for cards we'd love to have you and Lady Wendover join us.
Мы так рады видеть Вас!
It's so good to see you.
- Преподобный отец, как мы рады видеть вас.
- Good evening, Miss Carmichael.
Рады были вас видеть.
So nice to see you.
Мадам Саша, рады снова вас видеть.
Are, Sacha, how nice to see you.
Мы рады видеть вас.
We are happy to see you.
Были рады видеть вас, Гекко!
Nice to see you, Gekko!
Мы рады Вас видеть, идите к нам! Пуаро?
Please to come up here.
Ну, в общем, мы рады снова вас видеть.
Well, it's a pleasure to see you again.
Мы рады снова видеть вас.
It's an honor have you with us again.
Рады видеть Вас здесь. Вы были на поверхности во время атаки?
You were on the surface during the attack?
Когда у вас буду деньги, мы будем рады видеть вас здесь.
When you have some money to spend, we'd love to see you, honey.
Рады видеть Вас с нами, Полковник.
Happy to have you with us, Colonel.
Рады вас видеть, мэтр.
- Oh, yes.
Будем рады видеть вас в любой из приемных дней.
We'll be happy to have you back on any of our normal visiting days.
Правда, рады видеть вас снова в форме, шеф.
It's really great to see you back in uniform, chief.
Мы рады видеть вас.
We're glad to see you. - Good job, Ken. Good job.
Не знаю, как долго мы сможем держаться здесь, но пока мы держимся - вас рады здесь видеть.
I don't know how long we can hold the fort here, but as long as we can... -... you're welcome here.
Они будут очень рады видеть вас, сэр, да.
The others are gonna be real glad to see you, yes, sir.
Мы будем всегда рады видеть вас здесь.
You are welcome anytime.