English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разве не прекрасно

Разве не прекрасно translate English

299 parallel translation
Разве не прекрасно он на тебе смотрится?
Doesn't that look nice there?
Ну разве не прекрасно?
Isn't it lovely?
Разве не прекрасно?
Isn't it wonderful?
- Она ваша. - Ах, разве не прекрасно?
- [Vidocq] Then it's yours.
Разве не прекрасно?
Isn't it beautiful?
Разве не прекрасно, что мы живем все вместе?
Aren't we fine living all together this way?
Разве не прекрасно - видеть, как люди вот так стоят.
How beautiful, to see people stand like that.
Разве не прекрасно?
Isn't that beautiful?
Разве не прекрасно на улице?
Isn't it beautiful out?
Разве не прекрасно иметь пенис?
" Isn't it awfully nice to have a penis
Разве не прекрасно?
Isn't it perfect?
Разве не прекрасно?
is that the beauty?
Разве не прекрасно?
Isn't this beautiful?
- Разве не прекрасно?
See. - Isn't that beautiful?
"Княжна Сесилия - разве это не прекрасно звучит?"
"Princess Cecelia - doesn't that sound nice?"
Разве это не прекрасно?
Oh, isn't it lovely.
"Милый, разве моё кольцо не прекрасно?"
"Darling, isn't my ring lovely?"
Разве это не прекрасно?
Isn't that beautiful?
Разве она не прекрасно выглядит?
The same to you and many of them. - Isn't she looking marvelous?
О, разве это не прекрасно?
My, isn't that lovely?
Разве это не прекрасно, мистер Ходжес?
Isn't it wonderful, Mr. Hodges?
Пролетая на самолете можно увидеть сколько людей вокруг ну разве это не прекрасно, быть частью нового мира?
Come the private airplane, people will start spreading around. Wouldn't it be wonderful to be part of a new world?
Разве оно не прекрасно?
Do you like it?
Разве это не прекрасно?
Now, ain't that nice?
Разве это не прекрасно?
Isn't it lovely?
Разве это не прекрасно?
Won't that be fun?
Разве это не прекрасно?
Isn't it wonderful?
Разве здесь не прекрасно?
Isn't it nice here?
Разве это не прекрасно?
Isn't that lucky?
- Разве это не было бы прекрасно?
- Wouldn't that be great?
Разве это не прекрасно?
Isn't it gorgeous?
Разве было бы не прекрасно?
Wouldn't that be nice?
Да, разве это не прекрасно?
Yeah, ain't that a beauty?
- О, разве это не прекрасно?
Oh, isn't it beautiful?
Разве это не прекрасно, побыть с деревьями и цветами?
Isn't it wonderful to be with the trees and the flowers like that?
Ну разве это не прекрасно?
Now, isn't this nice?
А здесь, разве это не прекрасно?
There, isn't that nice?
Разве это не прекрасно?
Isn't that wonderful?
Норман, разве не было бы прекрасно все время быть одним?
Norman, wouldn't it be nice if we could all get along this time?
Разве это не прекрасно?
Isn't this fun?
- Разве это не прекрасно?
- Isn't it beautiful?
Разве это не прекрасно, святой отец?
Come on. What is it?
Разве это не прекрасно?
Come here.
Разве это не прекрасно? Тут работы еще на несколько месяцев. И когда мы закончим её, то сможем все вместе улететь!
You know we only got a couple more months to finish her, and then we got us a lift off!
Разве это не прекрасно?
Gee, is that incredible?
- Разве это не прекрасно?
Isn't it exciting?
Разве это не прекрасно?
Isn't it exciting?
Разве это не прекрасно?
- Wow. - Isn't that beautiful?
Разве это не прекрасно?
Isn't it beautiful? She makes me think of vinyl.
Но разве было бы не прекрасно, если б я сам расправился с ними?
Wouldn't it be great if I'd finally driven him off the deep end?
Разве не прекрасно?
Aren't we comfy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]