Разнорабочий translate English
56 parallel translation
Занятия : разнорабочий, кладка, бокс.
Occupation : laborer, bricklayer, boxer.
Разнорабочий, женат, трое детей.
Laborer, married, three children.
Эй, разнорабочий.
Hey, utility man.
ј € разнорабочий. ¬ ременно.
I am working as a peon. It is temporary.
ј то разнорабочий...
The pawn is temporary...
Когда вы говорите, разнорабочий...
When you say handyman...
Разнорабочий по имени Генри Бэнкс признал свою вину.
It was a handyman named Henry Banks who has confessed.
Разнорабочий, на пенсии.
Laborer, retired.
Повар, повар, разнорабочий, медсестра, медсестра.
Look. Cook, cook, odd-jobman, nurse, nurse.
Мужественный Разнорабочий Мужик Симпсон полностью в ваших услугах.
"Simpsons Manly-Man Handyman" at your service.
Скитер Бронсон, разнорабочий.
Skeeter Bronson, the handyman.
Похоже, разнорабочий.
Looks like a day worker.
Разнорабочий?
Day worker?
Разнорабочий.
odd jobs
Нет, Джейсон Каллахан... разнорабочий на платформе.
- No, a Jason calahan- - floor hand on the rig.
Разнорабочий.
Handyman.
Разнорабочий?
You're a handyman?
Это как же нужно собрать стул, мистер Разнорабочий?
How do you construct a wooden chair, Mr Handyman?
Объясни мне, мистер Разнорабочий.
tell me this, Mr Handyman.
Это 31-летний разнорабочий по имени Энтони Лемар который переехал в Драммонвилль несколько месяцев назад.
He is a 31 - year-old laborer named Anthony Lemaire, who moved to Drummondville a few months ago.
Ты - разнорабочий, удивительно!
you, a handyman, it's surprising
Син-тян, он... Не прикасайся к ней! Полегче, я - разнорабочий.
but he... don't touch her easy, i'm the handyman came to repair the door
Ты - жесткий разнорабочий. Я найду Гётэна. Никто не заявит в полицию.
a tough handyman i'll find gyouten no one talks to the police all right?
Постой, ты говоришь, что разнорабочий не был подослан вампирами?
Wait, you're telling me that the handyman wasn't in fact a vampire hit man?
Я вроде как разнорабочий.
I'm in the custodial services game.
В лучшем случае разнорабочий.
I'd say handyman at best.
Нет, он - разнорабочий.
- No, he's a handyman.
Разнорабочий и садовник.
Odd-job man and gardener.
Разнорабочий Уолтер.
The handyman, Walter.
Может, разнорабочий?
Maybe the handyman?
Это так, но это мог быть хозяйственник или разнорабочий, который боится потерять работу, сказав лишнее.
Right, but it could be, like, a maintenance worker or a caddie, someone who's afraid to lose their job for speaking up.
- Ты серьезно? Мерзкий разнорабочий из церкви ни у кого не вызвал подозрения?
The creepy Catholic handyman didn't set off any alarm bells?
Разнорабочий с мини айпадом?
A ranch hand with an iPad mini?
Да, он мой разнорабочий.
Yeah, he's my handyman.
Не думаю, что этот парень разнорабочий.
I do not think that guy was a handyman.
- Разнорабочий, перестановщик мебели.
- Handyman, furniture mover.
Последний, но не менее важный, заключительный этап соревнований, где становится ясно, кто настоящий мужчина, а кто простой разнорабочий - сборка продуктового ассорти.
Last but not least, the anchor leg of the competition, the event that separates the men from the stock boys- - the deli platter assembly.
Это Эмиль, разнорабочий в здании.
This is Emile, the handyman for the building.
Да, шофер-разнорабочий с царскими замашками.
Yeah, the, uh, handyman chauffeur with the expensive tastes?
Ну, Даррел разнорабочий, и иногда он чинил электрику.
Well, Darrell's a handyman, and sometimes he does electrical work under the table.
- Разнорабочий этого не делал.
- Except the handyman didn't do it.
Разнорабочий должен был прийти, пока у Алана шла операция.
So, the handyman was scheduled to arrive at Alan's house while he was performing the gum graft.
Ну, он разнорабочий...
He does handyman stuff, for work, labor...
Разнорабочий попытался заставить связаться с Миллером.
Handyman's tried to make contact with Miller.
Да, но это Разнорабочий рыбалка в одностороннем порядке.
Yes, but this is Handyman unilaterally fishing.
Разнорабочий на двигаться и мы тоже.
Handyman is on the move and so are we.
Разнорабочий не приблизится ни на шаг для вас, чем я есть сейчас.
Handyman won't get any closer to you than what I am now.
Ты разнорабочий, и ты плохо с этим справляешься.
You are a handyman, and you're not even good at that.
Он обычный разнорабочий.
Simply a fixer for hire.
Разнорабочий?
"Work Man"?
Разнорабочий.
He was a handyman.