English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Ракет

Ракет translate English

483 parallel translation
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
They're fine, clean young boys from good homes... and we can't send them off to be killed... in the rockets'red glare, bombs bursting in air... without anybody to say goodbye to them, can we?
— о временем мен € лс € кинематограф, совершенствовались модели ракет, мен € лись даже костюмы.
Rockets have changed. Photography has changed. Costumes have changed.
Дело в том, что мы снимали изнутри тестовых ракет, а также со стационарных камер и с аэростатов наблюдения.
Well, we used film strips photographed from inside test rockets and from fixed cameras and observation balloons.
Готовность ракет в режим ожидания.
Standby to ready missiles.
Готовность ракет к запуску.
Standby to fire missiles.
Я буду сразу за тобой и попытаюсь удерживать их при помощи ракет.
I'll be right behind you. I'll try and hold them back with these flares.
- Сколько у нас ракет?
- How many flares left?
Я фройляйн фон Ракет.
I'm Ms. von Racket.
Ракет идет!
Racket's coming!
- Добрый день, фройляйн фон Ракет
- Good day, Ms. v. Racket.
- Да, фройляйн фон Ракет
- Yes, Ms. v. Racket.
Да, фройляйн фон Ракет
Yes, Ms. v. Racket.
Фройляйн фон Ракет незамедлительно назначит наказание
Ms. v. Racket will immediately impose appropriate punishment.
- Моя милая Ракет!
My dear Racket!
Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening.
Тресков, скажи остальным, что фройляйн фон Ракет заменит меня
Treskow, tell the others that Ms. v. Racket is standing in for me.
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет нуждаются в штопке
Good old Ms. Racket has us darning socks.
До свиданья, фройляйн фон Ракет
Goodbye, Ms. Racket.
Фройляйн фон Ракет проверит
Ms. v. Racket will check.
Фройляйн фон Ракет, я думаю, что лучше вас в вопросах по ведению хозяйства никто не разбирается.
Ms. v. Racket, I assumed all matters concerning this house were safe in your hands.
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Good old Ms. Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
- Если Ракет узнает...
If Racket only knew.
- Но Ракет...
But Racket...
- Ракет, Ракет, старушка Ракет!
- Racket, old Racket!
- Фройляйн фон Ракет?
Ms. v. Racket!
Да, конечно, но не нужно меня недооценивать. Фройляйн фон Ракет
Yes, of course, but don't underestimate Ms. v. Racket.
А Ракет ненавидит Бернбург
And Racket hates Bernburg.
- Фройляйн фон Ракет, как Вы?
Ms. v. Racket, how are you?
И мы ему доверяем управление космических ракет.
And yet we are asking him to operate interplanetary spacecrafts.
Боятся моих ракет?
- Afraid of my rockets?
Одна из ракет могла вызвать взрыв.
One of the rockets must have caused the blast. What are you going to do?
Благодаря нашим техническим возможностям, мы покажем вам движение наших ракет, летящих по направлению к стратегическим объектам врага.
Thanks to our technical knowlege we shall show you clear motion pictures of our rockets as they fly towards the strategic targets of the enemy.
Наблюдательный центр Икс-12 сообщает, что центр Икс-6 сообщил, что ни одна из вражеских ракет не перехвачена.
Observation center X-12 reports that center X-6 reports that none of the enemy missiles has been intercepted.
d Ночью сполох ракет d На него бросал свет - d Это подлым врагам d Был наш гордый ответ.
♪ And the rockets'red glare ♪ The bombs bursting in air ♪ Gave proof through the night
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon.
Я верю, друзья, в караваны ракет!
I do believe, my friends, in the caravans of rockets!
Но "Олдсмобил-ракет" может предложить вам еще больше.
But the Oldsmobile Rocket 88 is even better.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
To each of them Russia has probably allocated a certain number of her intermediate-range nuclear missiles, which are at this moment pointing at military objectives in Western Europe.
Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
Russia has probably allocated a further unknown quantity of thermo-nuclear missiles.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
Я докладывал, что подготовка ракет-носителей идет неплохо.
I was reporting that the preparation of the launchers is proceeding satisfactorily.
Это одна из ракет-носителей пытается установить связь. Мы на связи.
It's one of the launchers trying to make contact.
А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.
In the meantime, I'll send back some of the launchers to the Ark.
Что случилось? Одна из ракет-носителей вернулась с Рефузиса.
One of the launchers has returned from Refusis.
- У нас есть ещё несколько сигнальных ракет.
- We've got some flare guns.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.
Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
Я думаю, вы согласитесь, что человек с опытом в области военных ракет будет, безусловно, полезен.
I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, will be of considerable value.
Ли, насчёт этих ракет... Как им удаётся слетать на Луну и вернуться обратно за двадцать четыре часа?
How can they possibly get to the moon and back in twenty-four hours?
Прошлой ночью я принял 12 мексиканских ракет, а здесь я сломался.
Last night I had 12 Mexican Missiles. And this is where I splashed down.
Напомни мне быть так милым к тебе, когда одна из твоих ракет взрывется на взлетной площадке.
Remind me to be as charitable to you, when one of your rockets blows up on the pad.
Пилот-испытатель новых ракет...
We've just come from surgery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]