Раскладушка translate English
50 parallel translation
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
All he's got is this old flip, and the battery's always dead.
Меня беспокоит раскладушка!
Do you want to make up my bed?
- Вам не нужна раскладушка?
- You don't need the cot?
А у меня раскладушка на балконе.
And I've got a folding bed on the balcony.
У меня есть раскладушка.
I've got a rollaway in the living room.
А есть раскладушка?
Got a folding bed?
Да какая раскладушка, Сергей Никитич?
Oh what folding bed, Sergei Nikitich?
Ещё раскладушка
Also a folding bed
У нас есть раскладушка- -
We got a couch that folds out- -
- Ты перехватил там кусок. Нет смысла спать в машине, когда у меня там есть раскладушка.
No sense sleeping in the car when I got a foldout couch in there.
- Раскладушка, стол- -
- A cot, a table- -
Вам нужна раскладушка?
You need a cot?
Раскладушка с военного склада, почти новая во времен службы в Национальной гвардии.
One general-issue military cot... slightly used from my days in the National Guard.
Диван — это и кровать, и раскладушка.
You know the futon in a bed and couch all rolled into one.
это раскладушка.
It's a foldout.
Раскладушка еще там?
The cot still up there?
- Раскладушка, как у меня?
- And to my phone. Bring him tomorrow, okay?
Можно ко мне, нужна только раскладушка.
She can share with me. Just move in an extra bed.
Мастер Ван, эта раскладушка должна поместиться.
Mr. Wang. This bed should fit.
Здесь должна где-то быть спрятана раскладушка или что-то такое.
There's gotta be a Hide-A-Bed or something.
У меня отличная раскладушка.
I have a very nice cot.
Раскладушка в подвале, вон там.
There's a cot down in the basement, right through there.
Раскладушка на чердаке.
The cot is in the attic.
Раскладушка жутко неудобная.
That cot is really uncomfortable.
Теперь тебе раскладушка не угодила?
You're too good for that cot now?
Там есть раскладушка и белье.
There's an old cot and everything.
Это была раскладушка. Да...
Yeah, the couch at the cabin yes
У него там камеры, раскладушка.
Uh, he has cameras, a cot.
Раскладушка.
It's an old flip phone
Раскладушка и прочее - это, конечно, супер, но хотелось бы поговорить о деле за бутылочкой отличного виски.
I mean, I appreciate the cot and all, but, uh, I like to talk to business over a nice bottle of scotch.
А губы у вас как раскладушка.
- ( laughs ) - Your lips are like a Murphy bed.
Раскладушка.
The cot.
У меня всё ещё есть раскладушка на верху.
I still have the trundle bed upstairs.
У нас ещё есть та раскладушка на которой спал Банч?
We still have that cot Bunchy slept on?
Моя раскладушка делает паршивые фотографии, поэтому тебе не придётся убираться так уж хорошо.
My flip phone takes lousy pictures, so you don't have to clean that good.
Просто... раскладушка не очень удобная.
Just... that camp bed's not right comfy.
У неё телефон-раскладушка, Джесс.
She's on a flip phone, Jess.
Лучше, чем раскладушка в Карачи.
Better than a cot in Karachi.
Телефон - "раскладушка"!
On a flip phone.
Оказалось, что раскладушка Дэнни была настроена на переадресацию всех звонков на другой номер.
Turns out danny's flip phone was set to forward All calls to another number.
у тебя раскладушка?
You have a flip phone?
А, "раскладушка".
Hmm, a flip phone.
Телефон-раскладушка Моторола — из Стар Трека
The Motorola flip phone... that came from Star Trek.
Никто не знает сколько времени сам МакКей проводил в подвале. Хотя, там была всего одна кровать раскладушка, заваленная одеялами.
No one knows how much time McKay himself spent in the basement, though there was just one bed fashioned out of a camping cot wrapped in blankets.
Раскладушка.
Camp bed.
- Но для чего вам понадобилась раскладушка?
- But what do you need a camp bed for?
И у него был телефон-раскладушка.
And he had a flip phone.
Раскладушка.
The flip phone.
Ладно, у меня телефон-раскладушка!
Okay, flip phone!
"Дентро Реджина Коели и раскладушка..."
In "Regina Coeli"