English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Раскрылся

Раскрылся translate English

112 parallel translation
"Вы думаете, что я не догадываюсь, почему талант Белецкого так неожиданно раскрылся?"
"Do you think I can't guess why Bielecki's talent has so unexpectedly developed?"
Мой парашют не раскрылся. Её раскрылся. Она меня удачно поймала.
Well, then, come on in here and wait.
- У него парашют не раскрылся.
- His parachute hasn't opened.
У одного парашют не раскрылся.
The first's parachute failed to open.
Моряков, которые сошли с корабля до того, как раскрылся обман, разыскивает полиция.
The sailors who went off-board before the con operation was discovered are wanted by the Police.
Почему он раскрылся?
Why did it open?
Раскрылся.
It opened.
Кто-то не раскрылся.
Somebody didn't open.
Если парашют не раскрылся, есть запасной.
If your chute doesn't open, this is the lollipop, your reserve chute.
Знаешь, это похоже на сияющий шар, пришедший из ниоткуда... он наполнил меня своим светом. на сердце стало легко и радостно. Шар раскрылся и оттуда хлынул золотой свет.
You see, it was like a light globe to come from the beyond and fill me with its light a sense of peace and joy flooded my heart the globe opened, and a golden light filled it with everything, everything
Чтобы он немного раскрылся, он должен быть уверен в себе.
To get him to open up, he has to feel comfortable.
Кокон раскрылся.
The cocoon is open.
Раскрылся.
Extend.
Он выстраивал темы, а вначале это и вовсе было непростым упражнением для ума и это очень интересно, наверное. Но затем, в четвёртой части, он просто взял и раскрылся по-полной.
He built themes, and at the beginning it was an intellectual exercise which is fun enough, I guess, but then in the fourth movement he just let it go.
Желаю, чтобы у всех прыгающих сегодня раскрылся парашют.
There'll be many men jumping today, hopefully under deployed canopies.
Ты раскрылся и больше не нужен.
Your cover's blown. You're not useful.
- Перед тем, как мы перейдем к этому... Как насчет того, чтобы рассказать, почему портал раскрылся у Фред над головой сразу после того, как ты покинула аудиторию.
- Before we get to that how about you tell me why a portal happened to open over Fred right after you slithered out?
В конце концов он раскрылся? - Одна из сторон поведенческого вмешательства.
Part of his behavioral intervention.
В отражении я увидел, как брелок на ошейнике раскрылся, словно медальон. Когда он повернулся ко мне, ключ уже был у него в руке.
He's fiddling with the dog's collar... and I see in the reflection that the dog's tag pops open like a locket.
Словно раскрылся цветок боли. И это такое наслаждение.
He opened me like a flower of pain and it felt good.
Там я по-настоящему раскрылся, понимаешь?
The people there, they just made me open myself up, understand?
Весь твой обман раскрылся, чувак.
Your whole story's unraveling, man.
Меня исключили с курсов, обман раскрылся.
We got kicked out of the course, I got found out.
Чёрт, он не раскрылся. "
Oh no, it hasn't opened! " Er, and...
Твой стиль по настоящему раскрылся.
Your style's really developed.
- Никаких чужеродных веществ не было обнаружено на его коже, но спасибо Кейту, что он, наконец, раскрылся!
There were no foreign substances found on his skin but kuddos Keith on finally outing yourself.
Почему когда Иисус раскрылся он стал известным, а меня исключили на 5 дней?
Mom, why is it that when Jesus revealed himself to the world, he became famous, and when I did it I got suspended for five days?
Раскрылся!
Good chute!
Я смотрела ролик на YouTube, где у парня не раскрылся парашют. Он упал с 14-ти километров и остался жив!
I saw this video on YouTube where this guy's parachute doesn't open, he falIs 14,000 feet and he lives.
Он вроде сам раскрылся?... вся ответственность лежит на американских военных.... виновникам происшествия следует принять ответственность за все содеянное ими.... что пока может не возвращаться.
He came forward by himself, didn't he? However, the professor only designed the A.I. Love Machine, and the American military is responsible for turning it loose. Though thankfully there were no casualties, it is clear that the organizations responsible for this incident will have to take responsibility for their actions.
Ты это сделала, капкан раскрылся, время снова пошло вперед.
You did it, the trap's broken, time's moving forward again,
Похоже, парашют не раскрылся.
Looks like his chute didn't open.
Я думаю, мой маленький секрет раскрылся.
I guess my little secret is out. I'd appreciate it.
Если я всё правильно помню, то, что ты раскрылся перед Лоис, закончилось плачевно.
If I remember correctly, you coming out to Lois did not have a happy ending.
Адам разгоняется, и пока не раскрылся большой парашют, испытание, кажется, работает.
Adam takes off, And short of cutting loose the big chute, The test seems to work.
Парашют раскрылся и сразу сорвал это с багажника, и прямо мне в голову.
Ow! The parachute launched And immediately ripped this off the trunk
Ну, дорогая, с тех пор как раскрылся секрет, я подумал, что лучше начать закрывать.
Well, honey, ever since the secret got out, I thought I better start doing that.
Раскрылся вагон с зерном.
The grain car blew a seal!
Ведь я не гонялся уже целых восемь или девять лет по сей день я заставляю себя как-то жить, что-то делать... но, знаете, ничто другое на свете не дает тех ощущений словно ты раскрылся до конца... познал предел своих возможностей и, если ты больше не ходишь по краю ты чувствуешь себя, как наркоман, в каком то смысле слова...
I haven't raced around here now for eight or nine years and I still now struggle with life because I've... I can't do it, you know, I can't get me buzz.
- Похоже, сюрприз уже раскрылся.
- I guess the surprise is already spoiled.
Практически раскрылся с этим внезапным аукционом.
He almost pulled it off with that quickie auction of his.
Так во мне раскрылся гей.
That aroused the fag in me.
Иногда ты хочешь, чтобы Огги раскрылся.
Sometimes you want to let creative Oggy out.
Да, теперь это начинает меньше походить на то, что любовный треугольник раскрылся.
Okay, this is starting to look a lot less like a love triangle gone bad. Wait a minute.
Я пока еще не раскрылся в школе, но, может быть, в следующем году я это сделаю.
I haven't come out at school yet, but maybe I will next year.
Похоже, талант раскрылся поздно.
Guess this makes him a late bloomer.
Твой маленький обман раскрылся.
Your little deception failed.
Я полностью раскрылся, дружище, на все сто.
She's got me open, buddy. Wide open.
Вы так ждёте чтобы я раскрылся что вздрагиваете В ваших руках ваши эмоции вы можете забыть об этом.
If you're expecting me to reveal so much as a wince of pain at the hands of your emotional torture, you can forget it.
Ты раскрылся.
You're uncovered.
Когда мой брат только раскрылся, мы не раз обсуждали тему кино, удивлялись, что 99.9999 % фильмов - - гетеросексуальны, всё о том, как парень с девчонкой будут жить долго и счастливо, и на экране ему абсолютно не с кем себя отождествить.
When I was writing Clerks... I have a brother. My brother's gay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]