Ревнует translate English
422 parallel translation
- Точно? Ага. Жорж очень ревнует.
I took singing lessons and I got a small role.
Она выходит из себя и ревнует к красоте твоей.
She'll stop at nothing! - But, but who?
Генри меня ревнует!
Henry's jealous!
Посмотри, Пиноккио, Фигаро ревнует.
You know, Pinocchio, I think Figaro is jealous of you.
- О, да, да, пожалуйста. Я склонна думать, что она ревнует и очень обижена на вас.
You see, she's bound to be insanely jealous at first and she must resent you bitterly.
Ревнует? Правда?
Oh, jealous, is he?
- Он не ревнует?
He's not jealous?
Он ревнует вас к музыке, к этим часам занятий?
Is he jealous of your music, these hours you spend away from him?
Он ревнует к каждому столбу.
He's jealous of anybody.
Красавица, скажи на милость, подумать только, ревнует ко мне, старому хрычу!
Imagine, a whippersnapper Jealous of an old fogy like me. It's flattering.
- ревнует.
- Jealous.
Кэтрин - моя мачеха, она очень ревнует потому, что о своей работе он говорит только со мной.
Catherine, that's my stepmother, she's very jealous because he only talks to me about his work.
Я думаю, это естественно, что она ревнует.
I suppose it's only natural that she should be.
Когда он ревнует, он ужасен.
It doesn't seem to fit somehow. He has a terrible temper when he gets jealous.
- И ревнует.
- Angry and jealous.
Знаете, я думаю наш друг немного ревнует.
You know, I think our friend's a little jealous.
Он ужасно ревнует.
He's insanely jealous.
Морис ревнует.
Mories is jealous.
Он ревнует, и не напрасно.
He's jealous, and he has reason to be.
Великий Ичияма - знаменитый бейсбольный питчер. Он очень ревнует меня.
The Great Ichiyama is a very famous baseball pitcher in Japan and he is very jealous of me.
Александра ревнует
Alexandra is jealous.
Он ревнует только тогда, когда ему это удобно.
He's jealous when it suits him.
Что с ней? - Она же не ревнует?
What's going on?
Он наверно ревнует.
He's probably jealous.
Королева ревнует красивых мужчин.
The Queen is jealous of handsome men.
Она ревнует его.
She's jealous of you.
Раз ревнует - значит любит.
If he's jealous, he must love you.
- Она ревнует к Доротее.
- She's jealous of Dorothy.
- Он ревнует!
- He's jealous!
Женщин не поймешь это она свела нас вместе, а теперь ревнует к нашей дружбе.
Women are impossible to understand She was the one who gathered us here but now she's jealous of our friendship
Или ещё лучше, что Шарли ревнует без причины.
Or even better, that Charly is jealous for no reason.
Он ревнует?
He's jealous?
"амечательно. " олько не спрашивайте мен €, где спит мой муж,... и где сплю €,... и не ревнует ли он мен € к такому образу жизни.
Just ask not what my husband and I sleep, if he is jealous...
Твоя мать ревнует.
your mother's jealous.
Ревнует?
Jealous?
Мама ревнует?
Mother's jealous?
Элис не ревнует.
Elis is not jealous.
Или ревнует?
Or is he?
Это просто Маквот. Этот ублюдок давно меня достаёт. Он ревнует.
I don't know but if it's what I think it is... lt's just McWatt.
И жутко ревнует.
And very jealous.
Ревнует.
Jealousy.
Твоя мать ревнует.
She's jealous.
Это, наверное, страсть вернулась. Он ревнует.
His passion has returned.
В моей жизни есть мужчина, который меня ревнует.
I have a man in my life who gets very jealous.
Мануэль ревнует к твоим занятиям.
Manuel is jealous of your classes
Боже мой, он ревнует!
Good grief, he's jealous.
Ревности? А кто ревнует?
Jealous?
Ревнует меня к вам.
He's jealous of you.
вроде ревнует, когда мы с вами беседуем.
is jealous or something.
Мне кажется, что наш дорогой капитан ревнует.
Why, I do believe that the dear captain is jealous of me.
От него одни неприятности, он ревнует, кретин.
Just because you guys couldn't fuck her properly! - Even I! Couldn't.