English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Режиссёром

Режиссёром translate English

355 parallel translation
Собственно говоря, я сам был режиссёром.
As a matter of fact, I used to be a picture director.
И сейчас я там, где начала. Просто ещё одна девушка, завтракающая с режиссёром. Только я ещё не завтракала с ними.
Now I'm right back where I started... just an extra girl having breakfast with a director, only I didn't used to have breakfast with them.
Берд Броуди, а Ллойд будет режиссёром.
- Bert Brody. Lloyd's directing.
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
He had been a prominent filmmaker in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic, La Grande lllusion, and completing Tosca for him in Italy.
В настоящее время я помолвлена с режиссёром.
I'm engaged to the director, for the time being.
"Селия провела шесть счастливых месяцев с Лилли Мэришкой..." "Режиссёром и Флором ван де Тэрпом".
Celia has spent six happy months with Lilly Marischka's... director, Floor van de Terpe.
И не собираюсь, заключили контракт с другим режиссёром.
And I won't. I already signed a director.
Кинотеатр "Дружба" - "Защитные цвета", встреча с режиссёром.
Camouflage, with Zanussi discussing the film later
В четверг в 16 : 00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film director, Krisztof Zanussi
- А режиссёром был Джильо Понтекорво - итальянец.
Gillo Pontecorvo. He was the director. Italian guy.
Тем же вечером я встретился с французским режиссёром и любителем кошек Крисом Марке. Он сидел в одном из баров, названных в честь его фильма "Дамба".
[Wenders] That night, I met the French filmmaker and cat lover Chris Marker in a bar in Shinjuku... a bar bearing the name of one of his films
Он был не просто режиссёром, он был почти царём.
"He was more than a director. " He was like a king.
Я никогда не ощущал себя только режиссёром.
I have never felt myself to be only a filmmaker.
Вечером мы обсудим этот вопрос с режиссёром и обговорим с вами время.
Tonight we shall discuss the matter with the director and fix a time with you.
Впоследствии... мы с друзьями играли, и я притворялся режиссёром.
Later on... I'd play with my friends and pretend I was a director.
Я чувствовал себя режиссёром.
I felt like I really was a director.
Тогда почему вы притворялись режиссёром, а не актёром?
Then why did you pretend to be a director instead of an actor?
М-с Блейн, Присцилла собиралась сняться в предстоящем фильме с тем же режиссёром, не так ли?
Mrs. Blaine, Priscilla was going to star in an upcoming film with the same director, wasn't she?
У меня встреча с режиссёром, за эту роль я убить готова.
I have a meeting with a director for a part I would kill for. - I have to look sexy.
- Он был... режиссёром.
- He was the... director.
Я три года работаю режиссёром твоего шоу, помнишь?
I've produced your show for three years, haven't I?
Дорогая, познакомься с Джеком Хорнером, лучшим режиссёром в жанре.
This is my lady friend. Darling, I'd like you to meet Jack Horner, the finest director in the business.
Он тоже был режиссёром.
He was a picture director too.
Мартино! Завтра он познакомит меня со своим режиссером. И, как только я подпишу контракт, прощайте, мсье Бриньон!
Once his director signs me up tomorrow... bye-bye, Brignon!
Это необходимо.Мы обедаем вместе с тем самым режиссером, в "Ляперузе"
- For lunch with his director.
Демилл будет режиссером.
I'll have DeMille direct.
- Я надеюсь, что очень скоро стану режиссером.
- I hope to be a director very soon.
Поздоровайся с режиссером.
Say hello to the Dottore.
Я должна познакомиться со своим режиссером поближе.
I need to feel close to my director.
Вы сам уже три месяца являетесь режиссером оперетты с Коминеком.
You've directed the operetta with Kominek for three months.
Шанкарда был режиссером, а роль героя всегда доставалась мне.
Shankarda was the leading light, a real director. But the role of the hero was always kept for me.
- Я работал с режиссером Пазолини.
- I worked with the director Pazolini.
Работавший на "Таппиннфипьме" вторым режиссером с 1965 года, а до того 10 пет занимавшийся театром Арво Крууземент был утвержден на роль режиссера "Весны".
He had been at Tallinnfilm since 1965 as an assistant director, having worked in the theater for 10 years before that, now Arvo Kruusement was chosen to direct "Spring".
У меня некоторые разногласия с режиссером. Он отказывается использовать таблички с надписью "Аплодисменты".
Mrs. Kuhne, you know, it's pretty hard not to hear a conversation... when you're just a couple of feet away.
Рядом с режиссером.
Well, do you expect me to pay you n-now?
Вы по-прежнему поддерживаете отношения с тем режиссером?
You still in contact with that director?
Ну, да, он был единственным, кто был одновременно режиссером, директором труппы и артистом.
He was at once a brilliant executive... a talented stage director and an artist.
Но, хоть убей меня я не могу понять, почему она крутит с этим режиссером.
But for the life of me I cannot understand why she hangs around with that director.
Довольно трудно быть режиссером и актером.
It's hard enough directing and acting.
Это правда, что вы будете режиссером "Человеческого голоса" в театре?
Will you direct "The Human Voice" for the stage?
Еще я буду писать рассказы, сценарии, поработаю продюсером, нет режиссером и вообще у меня масса талантов...
Then I'm going to write and direct my own stories, produce the movies...
Как вам работается с режиссером?
What's the director like to work with?
Теперь ты будешь и в главной роли, и режиссером... У тебя есть все возможности для этого... В помощь тебе хочу дать "старого друга"...
Now you'll be the leading man and the director, you seem to have certain qualifications for it, and I'll present an old acquaintance to you.
— ценаристом, продюсером и режиссером этого фильма был человек, чей прах покоитс € в испанской земле согласно его последней воле.
This film was written, produced and directed by a man... whose ashes, according to his last wishes lie in Spanish land, His name was Orson Welles.
- Надо поговорить с режиссером анимации о героях.
Let's have a talk with the animation director about characters. Where's Ohtsuka?
Проблема с режиссером все сложнее, еще официально не выбрана компания-прокатчик, - но он продолжает вести работу.
The "director problem" becomes more and more complex and not even the distribution company has been officially decided but he's still supporting the work front.
В последние минуты жизни, как режиссер анимации, я решил продолжить работу по теме, данной режиссером Марувой, пока могу дышать.
Yet, during these last moments of my life as animation director of the current project I wish to continue making notes about the theme given to me by Director Maruwa until I run out of gas.
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
Shuji Terayama was known as... a poet, playwright, director and artistic leader of a theater troupe, a novelist, a short film director, and even an occasional horse-racing broker.
Билл продюсирует новый, потрясающий фильм... с молодым, модным режиссёром.
I'm the star of it.
В последний день съемок Джек с режиссером не на шутку сцепились.
And on the last day, Jack and the director has this huge row.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]