English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Режиссёру

Режиссёру translate English

94 parallel translation
Принадлежит одному режиссёру.
- Belongs to a picture director... a guy named Sullivan.
- Ну к режиссёру вашему.
- Your director.
... это большая честь вручить награду Лучшему режиссёру Роберу Брессону за фильм "Деньги".
It is an honour to present the award for Best Director to Robert Bresson for Money.
я работал по инерции, безо всякого интереса к фильму и к режиссёру, с которым работал.
"but without any feeling for my work " or for the director I happened to be with.
Я подумал тогда, что как режиссёру, есть такие аспекты его работы, о которых ему не нравится говорить.
I just figured that as a filmmaker, there are aspects of his work that he doesn't like to talk about.
Иди расскажи это режиссёру.
Go tell it to the director.
Он просто задницу режиссёру подставил.
He bums the director.
Налей выпить своему руководителю и режиссёру.
Pour a drink for your boss, the producer.
Ну, Режиссёру - ни да, ни нет.
And you, Director? Well, the Director neither likes nor dislikes...
Анализируют ответы, а все данные - - швыряют режиссёру и говорят : "Правь!"
" What did or didn't you like about the movie?
Настало время для разговора "сумасшедшая актриса-примадонна рассказывает режиссёру свои мысли о сцене, чтобы мы могли притвориться, что её мнение и впрямь имеет значение".
Time for "crazy diva actress tells the director her thoughts on the scene to pretend her opinion matters" talk.
Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой.
I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere.
Кроме спектакля, когда это надо режиссёру.
Except, of course, when they're onstage when I need it.
Уверен, знаменитому режиссёру приходится отвечать на сотни звонков и мейлов.
Well, I'm sure big-time directors have hundreds of calls and e-mails to answer.
Режиссёру понравилось всё то, что сказал месье Морен.
The director liked it all that said Monsieur Moreno.
Но режиссёру нравится фраза, придётся постараться.
Whatever. The director loves it, I'm gonna have to find a way.
Рику доведётся лизать зад Сэту Грину, а нам даже не насолить режиссёру.
So E's got to kiss Seth Green's ass and we don't get to take down the douche director.
Все сцены в фильме основаны на аудио и видео записях или были рассказаны доктором Тайлер режиссёру фильма.
Every dramatized scene in this movie is supported by either archived audio, video, or as it was related by Dr. Tyler during extensive interviews with the director.
Я сказал об этом режиссёру.
He's furious.
Может, режиссёру.
Maybe the director.
Сегодня нужно отдать завершённый вариант продюсеру и режиссёру.
I had agreed to bring the final version to the producer and the director today.
Это решать режиссёру. Мне нужна уверенность что ты выполнишь обещание, сколько бы это не стоило и сколько бы не заняло времени.
He will decide that, but I want to make sure that you will respect his decision, no matter the cost, or the waiting time.
Сегодня Канада обращается к своему известному режиссёру :
Tonight, canada turns to its most famous director :
Я сказала режиссёру, что встречаюсь с лучшим психоаналитиком Нью-Йорка, и что я уверена, что буду в порядке.
I told the director that I'm seeing the best psychoanalyst in New York and that I'm sure I'll be fine.
Они всегда паникуют, и всё шепчут режиссёру на ухо.
Always hovering, Whispering in the director's ear.
На днях ты приглянулись режиссёру.
The director the other day really liked you.
Моему режиссеру, который всегда требовал от меня большего, чем мог дать мой талант, который терпеливо учил меня
To my director, who demanded always a little more than my talent could provide, but who taught me patiently and well,
"Я ухoжу oт Вас к режиссеру Будимиру Кoсoму в егo пoстанoвку" "Бoрис Гoдунoв" ". "
I'm leaving you for director Budimir Kosoy and his production of "Boris Godunov".
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
Now, would you run along and tell the director... that it's too late to try for my close-up.
Или режиссёру следовало бы это проверять?
He must.
" Совет режиссеру :
" Advice to the director :
Домой к режиссеру Оцуке!
To Ohtsuka... The animation director Ohtsuka's apartment!
Ведь режиссеру не справиться с фильмом в одиночку.
To begin with, a movie is more than one director can handle alone.
Знаешь, ты... Да я такие глупости с "указаниями".. любому режиссеру в лицо швырну!
This bunch of crap, who ever the author of the director is, it's still crap.
Мы хотим провести тебя коротким путем и представить режиссеру, который на голову выше всех остальных.
We want to take you across and introduce you to a director... who's a head above the rest.
Что я скажу своему режиссеру новостей?
What do I tell my news director?
Мы полностью уверены, что они принадлежат режиссеру, Рису Дэвису Джонсу
We're pretty certain that they belong to the director, Rhys Davies Jones.
Я говорил об этом режиссеру.
I told the director...
Подойди к режиссёру и попроси реплику.
Ross Kemp.
Скажи режиссеру.
I mean, for Hank.
Прежде всего, я признателен нашему режиссеру Дэнни Триппу.
Before I go any farther, I wanna acknowledge our director Danny Tripp.
Это полностью идеальное место, оно совершенно то, что нужно режиссеру. Ему нужны руины!
It's quite perfect according to the look what director wants he wanted ruins!
Не мешай режиссеру, Муди.
Don't be a backseat director, Moody.
" ы разве не сказал об этом режиссеру?
You didn't tell your director?
ѕередайте это режиссеру
Give this to the director.
Так ты хочешь впарить мне Винса, основываясь на $ 120 миллионном фильме Который прикрыли из-за того, что режиссеру не понравилась его работа?
So you're gonna sell me on Vince based on a $ 120 million film that was shut down because the director didn't like his work?
То, что режиссеру следует доверять своим актерам до конца.
That the director should trust his actors till the very end.
Дай ему режиссеру в морду со всей души!
Hit that director in the face, really fucking hard.
Вы мне поверили, как режиссеру, вы... вы дали мне шанс, а я облажалась по полной.
You believed in me as a director, you, you gave me a chance and I completely betrayed your trust.
Как там дела с битвой роботов? Ой, такой отстой! Но режиссеру понравилось, так что...
Dude, it's sucks, but the director loves it, so... you know.
Я должен доверять этим людям - режиссеру, хореографу.
I've got to trust these people - the director, the choreographer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]