Резня translate English
302 parallel translation
Какая бессмысленная резня!
Such useless killings!
Возле Суеверной горы было сражение, резня.
There was a massacre on Superstition Mountain.
Похоже, намечается небольшая резня.
Sure is a lot of beef coming in here.
Снова начнётся резня?
Son of a bitch! The slaughter's gonna start again?
Но там же будет резня.
But it's a massacre!
Резня.
A massacre.
Ах, резня.
Ah, the slaughter.
Кровавая резня - это же в твоем вкусе!
It's to your taste, blood, carnage and all.
Резня!
A slaughter!
- Скоро начнется резня!
- The killing will start soon!
- Скоро начнется резня...
- And now...
А с Квантреллом - это резня.
Quantrill was meanness.
Резня и меланхолия.
Et cetera, et cetera.
Резня и меланхолия.
Slaughter and melancholy.
Там есть всё : стрельба, секс, резня, оргии.
It's got everything : Pot, sex, massacres, orgies.
ТЕХАССКАЯ РЕЗНЯ БЕНЗОПИЛОЙ Продолжается вышедший из под контроля пожар на нефтяных резервуарах Нефтеперерабатывающего предприятия
Oil storage units continue to burn out of control at the huge Texaco refinery near the Texas-Louisiana border.
- Была резня?
A massacre?
Какой бой, шеф, какая резня!
What a battle boss, what a slaughter!
- Драка! - Резня!
And slaughter!
Вся эта кровавая резня, сэр - правда, здорово?
All this killing, bloodshed, bloody good fun, sir, isn't it?
И написал на него обалденную резензию "Средневековая резня".
and wrote our hilarious revue, "What-ho, Darkie".
Будет ужасная резня.
The slaughter will be dreadful.
Резня на Бела Тегезе давно стала историей.
The slaughter on Bela Tegeuse is history.
Тут была резня.
- Strange, Major. There was a firefight.
Это - резня.
This is massacre.
- Резня, чёрт бы её побрал, лейтенант.
- lt's a fucking slaughter, Lieutenant.
Жуткая резня. Восемь трупов
A slaughterhouse, eight corpses all told.
У вас есть Техасская резня тенью для глаз?
Do you have The Texas Chainsaw Mascara?
По сравнению с тем, что она сделала, Дурианская резня выглядит пикником.
She made the Durian Massacres look like a picnic.
Радость убийства, резня ради мести...
The splendour of killing, a bloodbath in the cause of vengeance...
В Рангуне была резня!
There's been a massacre in Rangoon!
Если массовая резня продолжится, в Совете отпадёт надобность.
If this wholesale slaughter of Judges continues, there won't be a Council.
Резня в Галвэй.
A massacre in Galway.
Резня или хищническая эксплуатация недр?
The massacres or the strip mining?
"Резня на Феррис VI".
"The Massacre On Ferris Vl."
Господи, ну и резня...
Christ. What a mess, huh? .
Кровавая резня в "Ночной сове".
" "The Nite Owl Massacre." "
Я никогда не считала, что резня приведет к миру.
I never thought killing would bring about peace.
Бессмысленная резня.
The waste of life.
А резня на Шри-Ланке, солнышко?
What about the massacres in Sri Lanka, honey?
Если бы мы убивали всех, кого хотим убить, это была бы настоящая резня!
If we killed everyone we kill in our heads life would be butchery!
Нелепая резня.
You got yourself mired in a useless battle.
Конечно, я не удивлюсь, если мы окончательно опоздали. Демон освободился, повсюду резня.
Course, we may be entirely too late - demon on the loose, carnage everywhere...
Смерть, резня - вот вечеринка Баффи ".
Death, carnage... It's a Buffy party. "
Я говорю "свадьба", а ты говоришь "массовая резня бензопилой".
I say "wedding," you say "chainsaw," "grenade" or "genocide"!
- Резня буров? Да.
Yes.
Здесь резня буров наделала шуму,.. ... ее результаты видны на каждом перекрестке.
The Boer Massacre's caused enough sensation around here and we can see the results on every street corner.
А! Резня и убийство.
Maim and kill.
Резня людей в Токио.
People in Tokyo are massacred.
Была резня.
This is a slaughter.
Это была бы резня, Клерик.
It's gonna be a massacre, Cleric.