Решено translate English
1,601 parallel translation
И как знать, где сил взять, если вроде решено
♪'Cause I hoped in my heart you'd come back to me, my friend ♪
И как знать, где сил взять, если вроде решено
♪ And I knew in my heart you'd come back to me, my friend ♪
Я думаю, это решено, и с чистой совестью без всяких возражений мы переводим пациента в учреждение, наиболее подходящее для его состояния.
I think we can resolve, then, in good conscience and without objection... to relocate the patient to a facility suited for and humane to his condition.
На чьей ты стороне - уже решено.
Your side's already picked for you.
Решено.
Sold.
Тогда - решено.
It's decided then.
С визой всё решено?
So, we're all good? Everything good?
- Решено.
- Wouldn't I?
Все будет решено на деньги налогоплотильщиков.
Between state farm and the taxpayers, we're all taken care of.
Решено.
Settled.
- Так решено?
- Hung up.
Решено, что я, Рекси и ряд знаковых экспонатов остаемся здесь.
It seems myself, Rexy, and a few of the signature exhibits will be staying here for now.
- Все решено, Сэм.
It's done, Sam.
Ну, что, получается решено.
Well, then, maybe it's, uh, definitive.
Я говорил с отцом, он связался со своим другом, и решено оставить все как есть.
And I want you to know that my father got in touch with his guy and he told him whoever it is, that complaint has been withdrawn.
И в конце-концов, после многочисленных дебатов, было решено, что лучшее, что мы можем предпринять, это физически прорубить дверь вовнутрь.
And they eventually decided, after much deliberation, that the best thing to do would be to physically cut their way in.
Тогда решено.
Then it's decided.
Я знаю, что еще ничего не решено...
I know it's not done...
Еще ничего не решено, Пит.
It's not over yet, Pete.
— Решено.
- It's decided, then.
Нет, черт, не решено.
No, it bloody isn't.
Еще ничего не решено.
it's still pending.
Решено.
The decision is final. You and me.
Решено...
It's been decided...
Решено. За новую главу в жизни Теда Мосби...
To Ted Mosby's new chapter...
Было решено, что это... просто убийство.
Decided it was a... just killing.
Тогда решено.
- That's settled then.
Это решено.
It's covered.
Тогда решено.
It's a deal, then.
В особeнности дeтeктивa сeржaнтa Тэрри Хикокa, трагически погибшего при исполнении служебных обязанностей, Решено наградить его Королевской медалью "За храбрость" - посмертно. Тaкжe нaгрaждaeтся дeтeктив - инспeктор Элис Фрэмптон.
In particular, Detective Sergeant Terry Hicock, who having tragically lost his life in the line of duty has been singled out for the Queen's Gallantry Medal for Bravery, along with fellow officer Detective Inspector Alice Frampton.
Решено...
Resolved.
- Решено, давайте я вас сфотографирую.
- It's decided then. Let me snap your photo.
- Тогда решено.
- Then it's settled.
Всё решено.
It's settled.
Я и забыла. Это решено.
'Tis so concluded on.
- Вот и решено.
It is decided, then.
Ладно. Если все решено, надо навести здесь чистоту.
Right, if we're going to do this, we're going to clean this place up.
Значит решено.
Right, that's settled.
Итак, слушайте, с перевесом в один голос решено не дарить кубинские сигары, к сожалению.
Everybody listen up, so... by a one vote margin, the... Cuban cigars are rejected, unfortunately.
его сердце было решено отдать Такуме.
Takuma as the recipient because of matching blood types.
Все уже решено.
We just kind of decided.
Уже все решено.
It's a done deal.
Тогда все решено.
Thomés, then it's settled.
Это не так просто, из-за этого провала, было решено что я не справляюсь один.
Well, it's not that simple. Because of this debacle, it's been decided That i'm no longer fit to run glee club myself.
Решено.
It's already over.
Всё уже решено.
He's got it made.
Это решено...
New rules apply from tomorrow morning.
Все решено.
Wake up now
А, решено!
That's perfect!
Все уже решено.
We'll have to bring the wedding forward.
- И все решено.
- It is a solution.