English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Римляне

Римляне translate English

434 parallel translation
Римляне, сограждане, что скажете?
Romans, countrymen, what do you say?
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
- Римляне, горожане!
- Friends... - Romans and countrymen.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
The Romans found out what a handful could do... if it's the right handful.
В ту ночь приплыли римляне на наши берега.
" That night the Romans landed on our coast.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
The Romans took everything. There was nothing left for us there.
Хотя они и римляне, но не больно важные.
Just'cause they're Romans, I suppose they're enormous.
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Noble Romans... fighting each other like animals!
Может быть, ты можешь сделать так, чтобы римляне исчезли?
Maybe he can make the Romans disappear.
Римляне решили поразвлечься.
The Romans are having a picnic.
Даже римляне.
Even the Romans!
Вот так, рука об руку, римляне берутся за работу!
When in Rome, do as the Romans do!
А зачем римляне построили такие огромные корабли на таком маленьком озере?
Why such big ships on such a small lake?
Римляне называли его "Счастливые воды".
The Romans used to call it'Happy Waters'.
Римляне, сограждане и друзья! Выслушайте, почему я поступил так...
Hey, friends, Romans, countrymen, lend me your ears...
Хозяин Балистен, римляне!
Master Balisten, the Romans!
Римляне, нас туда не пропустят!
The Romans won't miss the appointment!
Люди, не потерпят тебя или днём позже придут другие римляне.
The people won't tolerate you... or the other Romans here a day longer...
Римляне будут убиты и не смогут уйти.
The Romans will be slaughtered, they can't escape.
Если, бы я сообщил то, римляне уже бы пришли сюда, не так ли?
If I'd reported you, the Romans would've already come here, no?
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.
" Друзья, римляне, соотечественники, позвольте наполнить ваши уши словами.
Friends, Romans, Countrymen! Lend me your ears
Как ты думаешь, как римляне обращались со своими рабами?
Have you any idea how the Roman's treated their slaves?
О да, а римляне использовали силу мышц.
Oh yes, and the Romans used treadmills.
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
The last such occurrence took place on old Earth when the Romans...
Мои древние римляне таковы, какими я их увидел, когда был маленьким мальчиком и впервые побывал в кино.
my ancient Romans are such, with what they saw, when he was small boy and for the first time it visited cinema.
Эти люди - настоящие римляне, с римскими голосами и акцентом, которые нельзя спутать.
these people - real Romans, with the Roman voices and the accent, which cannot be entangled.
не забывай, что римляне проявляют глтбокое тважение к варварам.
Do not forget that the Romans show a deep respect for the Barbarians.
чиччо, а зти римляне хорошо тстроились!
Ciccio, and the Romans settled down well!
помни, что римляне - нация маменькиных сынков!
Remember that the Romans - the nation mama's boy!
Ты думаешь, римляне так просто позволят их поджечь?
Do you think the Romans so just allow them to burn?
Римляне следят за нами.
The Romans control us.
А все потому, что настоящие римляне вымерли.
The true Romans have disappeared.
Среди нас римляне.
There are Romans here.
Толпа коронует его, А римляне наложат на него запрет.
The crowd crowned him king which the Romans would ban
Ни римляне, ни евреи, ни Иуда и никто из двенадцати,
Nor the Romans nor the Jews Nor Judas nor the twelve
Цивилизованные римляне дали человеку право убить его жену.
The civilised Romans gave a man the right to slay his wife.
- Вы, римляне, действительно заставляете меня смеяться.
- You Romans really make me laugh.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть".
The Romans called it Orca Orcinus, "the bringer of death". His tapered form and muscular fin make it the fastest moving whale.
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей?
Suppose you agree that he can't actually have babies, not having a womb which is nobody's fault, not even the Romans'but that he can have the right to have babies?
Это значит : "Римляне, идите домой".
Ilt says "Romans, go home".
Но "Римляне, идите домой" это приказ, поэтому ты должен использовать...
But "Romans, go home" is an order, so you must use the
Эй, проклятые римляне!
Hey, bloody Romans!
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
Yeah, I'll grant you, the aqueduct and sanitation are two things the Romans have done.
Да, это то, что мы действительно потеряем, если римляне уйдут.
Yeah, that's something we'd really miss, Reg, if the Romans left.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water system and public health, what have the Romans ever done for us?
Нет, нет, римляне!
No, no, the Romans!
- Лучшее, что римляне для нас сделали. - Что?
Best thing the Romans ever did for us.
Великий народ, римляне.
Terrific race, the Romans.
Римляне всегда были сильнее.
The Romans have always been the strongest.
- Проклятые римляне!
Bloody Romans!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]