Римляне translate Turkish
335 parallel translation
Римляне, сограждане, что скажете?
Romalılar, taşralılar, ne diyorsunuz?
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Dostlar, Romalılar, köylüler, doğruyu söylemek gerekirse dün gece oldukça güzel vakit geçirdim.
- Римляне, горожане!
- Romalılar ve taşralılar.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
Romalılar, doğru kişiler bir araya gelirse bir avuç insanın neler yapabileceğini gördü.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
Romalılar herşeyi almış. Orada bize birşey kalmamıştı.
Хотя они и римляне, но не больно важные.
Sırf Romalı oldukları için, muazzam oluyorlar herhalde.
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Soylu Romalılar... hayvanlar gibi bir birleriyle dövüşüyorlar!
Может быть, ты можешь сделать так, чтобы римляне исчезли?
Belki Romalıları da ortadan kaybedebilir.
Римляне решили поразвлечься.
Romalılar piknik yapıyorlar.
Даже римляне.
Romalılar bile!
Римляне называли его "Счастливые воды".
Romalılar pınara "mutlu sular" dermiş.
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Maalesef Romalıların, kanalizasyon ile ilgili doğru düzgün yapıları yok.
" Друзья, римляне, соотечественники, позвольте наполнить ваши уши словами.
Dostlar, Romalılar, Vatandaşlar! Bana kulak verin!
Как ты думаешь, как римляне обращались со своими рабами?
Romalıların kölelerine nasıl davrandığına ait fikrin var mı?
Возможно, теперь ты понимаешь, почему я сдался. Джим. Римляне всегда были сильнее.
Belki şimdi neden kabul ettiğimi anlarsın.
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
Bu tür şey en son eski Dünyada Romalılar...
А все потому, что настоящие римляне вымерли.
Gerçek Roma'lılar yok oldu.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть".
Romalıların verdikleri ad Orca Orcinus'tu, "Ölümü Getiren". Şekli ve güçlü yüzgeci en hızlı balina olmasını sağlıyor.
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей?
Kabul edelim ki onun bebeği olamaz rahmi olmadığından, ki bu kimsenin suçu değil, Romalıların bile. - Ama bebek sahibi olmaya hakkı var.
Это значит : "Римляне, идите домой".
"Romalılar eve gidin." yazıyor.
Но "Римляне, идите домой" это приказ, поэтому ты должен использовать...
Ama "Romalılar eve gidin." bir emir, yani kullanman gereken...?
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
Evet, sukemeri ve sıhhi tesisat Romalıların yaptığı iki şey.
Да, это то, что мы действительно потеряем, если римляне уйдут.
Eğer Romalılar giderse şarabı çok ararız Reg.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
Pekala, sıhhi tesisat, tıp, eğitim, şarap, düzen koruma sulama, yollar, içme su sistemi, ve halk sağlığı dışında, Romalılar bizim için ne yaptı?
Нет, нет, римляне!
Hayır, hayır, Romalılara!
Это... - Лучшее, что римляне для нас сделали.
- Romalıların yaptığı en iyi şey.
Великий народ, римляне.
Romalılar müthiş bir ırk.
- Несчастные римляне.
- Kahrolası, iğrenç Romalılar!
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- Kahrolası Romalılar!
Проклятые римляне. Шуток не понимают.
Kahrolası Romalılar, şakadan anlamıyorlar.
Римляне, которыми я правлю сейчас, совсем другие.
Benim yönettiğim Romalılar, o zamanki bizler gibi değiller. Arzuluyorlar...
Все римляне поголовно, включая банщиков и или блевальщиков...
Roma'daki herkes ya buhar banyosunda ya da kusmatoryumda.
Но это сделали римляне... — Поэтому они носят желтую звезду?
Doğru değil, Romenler gerdi. Bu yüzden mi sarı yıldız takmak zorundalar?
Римляне часто ассимилировали местные верования.
Romalılar çok kez etnik inançları kendilerine benimsemişlerdir.
"Друзья, римляне, соотечественники, внимайте мне."
"Arkadaşlar, Romalılar, hemşehriler, kulak verin bana."
Римляне ушли из Рима.
Tüm Romalılar şehri terk etmiş.
Французы и римляне еще хуже меня.
Fransız ve Romalılar daha da terbiyesiz! - Roma'ya gittin mi?
"... когда к ним вторгались римляне, англы,
Romalılar
Чтоб спасти его, господь наполнил его кровью плотника. Которого убили римляне, и дал его вору по имени Сирак.
Anahtarı korumak için, tanrı içini bir marangozun kanıyla doldurdu ki bu kişi Romalılar tarafından çarmıha gerildi... ve anahtarı Sirach adında bir hırsıza verdi.
Римляне, к примеру, жили всего 25 лет.
- Televizyon izliyorum. Mesela Romalılar 25 sene yaşardı.
В Талмуде говорится, что это началось 2000 лет назад, когда римляне разрушили второй Храм.
Talmud bize bunun 2000 yıl önce başladığını söylüyor, Romalılar ikinci tapınağı yıktıklarında.
Римляне также разрушили наше духовенство, коганим.
Romalılar aynı zamanda Cohanim rahipliğini de yok etti.
Римляне. Я не видел их уже две недели.
15 gündür hiç Romalı görmedim.
Вокруг сокровища римляне.
Hazinenin çevresinde Romalılar var. Bir sürü Romalı.
Римляне, римляне, римляне.
Yamalı Romalılar orada. Romalılar, Romalılar orada!
Римляне. Римляне! Римляне!
Romalılar oradalar!
Римляне!
Romalılar!
- Проклятые римляне!
- Lanet Romalılar.
Эй, проклятые римляне!
Lanet Romalılar.
Мы - римляне, богаты.
Romalılar zengin.
Видели бы тебя римляне.
- Romalılar seni görmesin. - Romalılar, Romalılar.