English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Романтический

Романтический translate English

483 parallel translation
Так вот, я просто думала, что это будет наш с Грегом романтический вечер, и, прости.
So I just thought this was gonna be mine and Greg's romantic evening, and, oh, I'm sorry.
Это романтический свист для противоположного пола. Птицы это делают.
Well, it's romantic to whistle at the opposite sex.
Если ты не хочешь потерять этот романтический блеск в глазах, уходи пока дверь открыта.
If you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Bring it up-to-date, make a nice romantic styling, take ten years off your birth certificate.
Ты знаешь, что "Концерт ля мажор" начинается самым классическим образом, а потом переходит в сладкую мечтательность, что составляет романтический гений Моцарта и как раз совпадает с тактическим гением г-на Мареза.
I'm sure you know that the Concerto in A major starts classically and then slowly slides into a sweet daydream that is the romantic genius of Mozart, which coincided with the tactical genius of Mr. Marèze.
Давай устроим романтический ужин.
Let's have a romantic dinner
О, как жаль. Вы прямо романтический герой.
And that didn't always make it any easier for me.
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death.
Романтический роман.
It's called romance.
Очень романтический писатель.
A very romantic writer.
Это не романтический отпуск, а почва для доказательств.
This isn't a romantic holiday, it's a proving ground.
ПАСТОРАЛЬ 1943... романтический взгляд на войну.
PASTORAL 1943 PASTORAL 1943... has since been established.
У нас будет романтический ужин.
We'll have a romantic dinner here.
я хочу сказать... я не хочу быть грубой... и портить этот романтический сюрприз... но, ты знаешь, € действительно лучше пойду в антрол... и позавтракаю с ними, ладно?
I mean, I don't want to be rude... and ruin this romantic surprise you've got going... but, you know, I'd really rather go down to Cantor's... and have breakfast with them, OK?
Они превратили романтический Дунай в реку грусти и смерти.
They turned the fucking romantic Danube into their own shade of blue.
Неизлечимо романтический характер.
An incurably romantic disposition.
Устрой романтический ужин.
Gee, a romantic evening.
Романтический уикенд в Майами, всё оплачено...
A romantic weekend in Miami, all expenses paid...
Романтический вечер у камина. Только ты и я.
Just a romantic evening by the fire, just the two of us.
Как романтический!
How romantic!
Гомер, Минди вы выиграли романтический ужин у мадам Чао в самом сексуальном китайском ресторане столицы!
Homer, Mindy, you've just won a romantic dinner alone at Madame Chao's... the sexiest Chinese restaurant in Capital City!
Сейчас мы одни, давай устроим романтический вечер, а?
Now we're alone, we'll have a romantic evening, okay?
Но знай, что ты прервал нас в очень романтический момент, Уильям Блэйк!
But you sure interrupted a very romantic moment, William Blake.
Я сводила его в романтический ресторан... заказала шампанское.
Took him to a romantic restaurant ordered champagne.
Вобщем ваш отец и я собираемся на романтический вечер сегодня.
Well, your other dad and I are gonna go have a romantic evening.
Ну, я подумала, может романтический ужин при свечах с вином.
Well, I was thinking maybe a romantic dinner with candles and wine.
И похоже, сегодня самый романтический его уголок находится у моста.
You know, they say the city by the bay is the most romantic in the world... and it looks as though there might be a little romance unfolding under the Bay Bridge.
Ник, ты сбиваешь весь романтический настрой.
Nick? Nick, you ´ re really putting a damper on the mood here.
Может быть я романтический старый дурак.
Maybe I am a romantic old fool.
Как прошёл ваш романтический ужин с Шерри?
How was your romantic evening with Sherry?
Я бы хотел приготовить романтический ужин для Шерри но не могу сделать это в её квартире, потому что у меня аллергия на её котов а здесь я никак не могу остаться один.
I'd love to cook a nice romantic dinner for Sherry, but I can't do it at her place because I'm allergic to her cats, and there's just no privacy around here.
Он - романтический, бравый герой, ведущий благую борьбу против непреодолимых препятствий.
He's a romantic, dashing figure fighting the good fight against insurmountable odds.
Что же, Майк, главная новость состоит... в том, что Мерил уйдет от Трумана в следующем эпизоде, и появится новый романтический персонаж.
Mike, the big news is that Meryl will be leaving Truman in an upcoming episode. And a new romantic interest will be introduced.
Ќет ничего лучше, чем физический труд... в самый романтический вечер моей жизни.
Nothing like a little manual labor... on the most romantic night of my life.
Любой, кто сможет заставить тебя напрячь свой романтический мускул напомнит тебе о том, что такое настоящая компания.
Anyone who can make you flex your romantic muscle... ... remind you of what it's like to feel, is good company.
Почему бы нам просто не устроить тихий романтический вечер, только для нас двоих.
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us.
Так вы себе представляете романтический ужин?
Is this your idea of a romantic dinner?
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой.
Those things always put me in a romantic mood.
- На романтический ужин?
- Like a dinner-date dinner?
По-моему, так называемый романтический юмор не совсем отвечает изначальной задумке.
I really don't think so-called relationship humor is what this show's all about.
Твой романтический образ смерти с растущей повсюду травой.
Your romantic vision of death with all that grass growing everywhere.
Ќе все раздел € ли романтический взгл € д на психоделики, как на дорогу к личному и социальному освобождению.
The romantic view of psychedelic drugs as the road to personal and social liberation was not shared by all.
Тогда ты был слишком инфантильным и романтически настроенным.
You were very young and romantic in those days.
Все мальчики - романтически влюблены в своих матерей.
All children-boys - are in love with their mothers romantically.
- Мы имеем ввиду романтически.
- We mean, romantically.
- Я слышал, это должно звучать более романтически.
- I've heard it put more romantically.
Это было действительно романтически.
It was really romantic. Everything about it.
Небольшой романтический номер, скажем, на 10 этаже.
- A small romantic room, maybe on the 10th floor.
- Он обращался со мной романтически.
- He treated me romantically.
Ты сделаешь всех романтически-мечтательными.
You get all dreamy-eyed.
О. Лук и баклажаны романтически связанные с колбасой и перцем.
Oh. Onions and eggplant is romantilly linked sausage and pepper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]