English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Роскошные

Роскошные translate English

199 parallel translation
Роскошные апартамены.
Swell apartment.
Я не хочу приходить в себя, я предвкушаю чудесные дни, роскошные букеты, свадебные подарки и поздравления, вы согласны?
I'm in a daze, but a wonderful daze. Parsons, orange blossoms, little choirboys — can you face that?
Я буду устраивать самые роскошные балы во всей Англии. Люди будут приезжать к нам, завидовать нам и думать, что мы самая счастливая пара в стране.
I'll make it the most famous showplace in England, if you like, and people will visit us and envy us, and say we're the luckiest, happiest couple in the country.
Меня это разозлило, и я стал спрашивать про самые роскошные туры. Супер люкс с каютой на палубе, но лишь притворялся.
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен.
These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen.
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
Not only the clothes and the hair, but the looks, and the manner, and the words, and those beautiful phony trances.
Роскошные переплеты тоже, да и менее роскошные.
The first editions are gone, and the nice bindings too.
- А! Роскошные издания для эстетов.
Deluxe editions for aesthetes.
" И все те доллары, которыми осыпал ее муж, она тратила на самые дорогие роскошные платья.
" All dollars that her husband had given her, were spent in the most expensive and wonderful dress shops.
и роскошные закаты ;
the glorious sunsets as the sun ;
О, Антоний, оставь свои роскошные пиры!
Antony, Leave your lascivious wassails
- Мы роскошные.
- Fashionable.
– оскошные волосы, роскошные зубы – оскошные глаза с длинными ресницами.
Gorgeous hair, gorgeous teeth, gorgeous eyes, gorgeous eyelashes.
Позволь представить роскошные виды моего Парижа.
Let me show you the splendid sights of my Paris.
Эти роскошные хрустальные украшения служат символом великой гордости за успех и процветание.
Its lavish crystal adornments still reflect the glittering pride they felt in their accomplishments and their prosperity.
- Ну, знаешь, много денег, роскошные отели.
You know, a lot of money. Tucson.
В прежние времена шлюхам устраивали роскошные похороны, и вся кардинальская коллегия принимала участие в службе.
In the old days, they would celebrate solemn funerals for whores,.. .. and the complete Sacred College took part.
Роскошные верблюды.
The glorious dromedary.
Они были роскошные!
They were luxuriant!
Роскошные?
Luxuriant?
Обожаю роскошные визуальные шоу.
Oh, I love that visual opulence.
Смотрите какие роскошные ножки у этой рыженькой.
Check out the luscious pair on that redhead.
Департамент устроит тебе роскошные похороны.
You'll get a great funeral from the Department.
Две роскошные девушки стонали и терлись об меня.
Two voluptuous women grinding, heaving.
Роскошные голубые глаза.
- Oh, gorgeous blue eyes.
Чудесные, роскошные волосы!
Blondes have more fun, don't they?
Дугал, роскошные новости.
Dougal, fantastic news.
У него, знаешь ли, были самые роскошные похороны во всей западной Пенсильвании.
You know, he had the biggest funeral in all of western Pennsylvania.
Были времена не так уж и давно, и жили мы, как в сказке - прекрасные дворцы, роскошные балы.
There was a time, not very long ago, when we lived in an enchanted world of elegant palaces and grand parties.
что когда-то здесь ездили пульмановские вагоны [роскошные спальные вагоны] пока Гитлер не начал войну?
Did you know there was a pullman car right up until Hitler's war started?
Там знают английский,.. чтут доллары,.. дружелюбный народ,.. роскошные пляжи... И либеральные законы...
They speak English, dollar goes a long way beautiful beaches, friendly people liberal banking laws very liberal banking laws.
И она постоянно готовит для меня разные роскошные блюда.
She cooks this gorgeous stuff for me.
У Корделии были роскошные каникулы.
Cordelia went on a luxury vacation.
Они все были такие роскошные.
They all looked so chic and glamorous.
"Мы организуем роскошные праздники".
We put on beauty pageants.
... и одеваем горячих девчонок в роскошные платья?
And slide hot bodies into tight dresses.
Женщина - это ведь роскошные волосы, ухоженные ногти, губки такие сосательные.
A woman is her hair, her nails... lips for sucking or for bitching.
Сбрось вниз свои роскошные локоны!
It won't bite.
Роскошные условия проживания.
Luxurious accommodation. Fine cuisine.
Роскошные сиденья набиты орлиным пухом, а приборная доска отделана клювами тысячи орлов.
The seats are stuffed with eagle down the dash inlaid with beaks of eagles.
Они построят роскошные апартаменты и хреновы корейцы приедут, и будут жить там и смеяться в наши чёртовы морды. Это всё просто.
They'll replace it with luxury apartments and the fucking Koreans will come and live in them and laugh in our fucking faces.
Мы находимся в лондонском Тауэре, самой знаменитой тюрьме в мире, где эти роскошные драгоценности будут в полной безопасности под замком.
As we stand here in the Tower of London, the most famous prison in the world, where these wonderful Jewels will rest safely under lock and key,
А зачем ты взяла с собой свои роскошные пожитки?
- Yes. Why are you taking your copious belongings around with you?
И все эти доллары, которыми осыпал её муж, она тратила в магазинах на роскошные платья и самые разорительные безделушки...
All the dollarbills her husband gave her were spent in the stores on wondrous gowns and costliest frillies...
и море, море алое как огонь, и роскошные закаты, да, и Гибралтар, где я была девушкой и Горным цветком.
and the sea, the sea, crimson sometimes like fire, and the glorious sunsets, yes, and Gibraltar, as a young girl, where I was a flower of the mountain. Yes. And I thought :
Там будут две роскошные девицы, наполовину голые и мокрые!
Sacarmos superb girls, half-naked and wet!
Мне не нужны крутые машины и роскошные тряпки!
I don't need any luxury cars nor clothing.
Думаешь, почему я не приходила раньше? Я хочу, чтобы ты видел во мне не только симпатичное личико... и роскошные волосы.
Look, if you're wondering why I haven't visited... maybe it's because I wanted to be thought of as more than just a beautiful face.
В разделе "Роскошные грузчики" в справочнике "Жёлтые страницы для геев".
Ted : UNDER "HUNKY MOVING MEN" IN THE GAY YELLOW PAGES.
- Роскошные ножки.
- Lovely legs.
Роскошные формы.
Nice curves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]