Руководитель translate English
1,070 parallel translation
Как руководитель по планированию фабричного производства...
In my position as Chief Factory Planner...
Руководитель тайной организации, сам Михаил Коришели назвал вашу фамилию как одного из активных членов.
The leader of the secret organization, Mikhail Korisheli himself, named you as one of its active members.
Проблема в том, что его классный руководитель, господин Тао, не хочет, чтобы он оставался в его классе.
The problem is that the head teacher of his class, Mr. Tao, doesn't want him to stay in his class.
Говорят, руководитель настоящий нацист.
They say the guy that's taking over is a real Nazi.
Руководитель, он не замедляется!
Chief, he isn't slowing down! What?
По-вашему я, как руководитель этой радиостанции, должен спустить это все на тормозах?
Do you really expect me to run this radio station with nothing to say and no way to do it?
А это господин Амакасу, новый руководитель маньчжурской киностудии.
Ah, and our Mr Amakasu... is the new chief of the Manchurian Motion Picture Studios
Я - единственная женщина-руководитель в "Пэмроуз".
I'm just about the only woman executive at Pemrose.
То есть ты не руководитель?
You mean you're not an executive?
- Ты не руководитель?
- You're not an executive?
Ларри Доннер, старший руководитель полетов Гладстоун.
Meet Senior Flight Supervisor Gladstone.
Руководитель одной из самых крупных преступных организаций.
He's got one of the biggest criminal organizations going now.
Наш руководитель уверен, что гробница находится в Венеции.
Our project leader believes that tomb to be located within the city of Venice, Italy.
Руководитель нашего проекта неожиданно и бесследно пропал.
Our project leader has vanished, along with all his research.
руководитель постановки " омас. √ рей - ¬ ас видели?
Were you seen?
Мой руководитель.
My supervisor.
Да, Тони, не замечал ли ты как руководитель восточногерманского подотдела сектора спутникового наблюдения, в каком направлении сейчас дует ветер за Железным занавесом?
Tony, have you, I wonder, in your position as Subsection Chief of the East Germany and Related Satellites desk, noticed the way the wind has been blowing behind the Iron Curtain of late?
Я - Марла Бладстоун, руководитель отдела.
I'm Marla Bloodstone, the department head here.
Руководитель Минагава должен знать об этом. Чёрт.
Secretary Minagawa has been fully informed!
Генерал Чанг, Руководитель штата.
General Chang, my chief of staff.
Послушай, как руководитель проекта и представитель правительства,..
It isn't a robot we've been building, timms.
Я классный руководитель Урушиба.
I'm Urushiba's homeroom teacher.
Советский руководитель Никита Хрущёв отдал приказ : демонтировать ракеты на Кубе и отправить их обратно в Советский Союз.
Soviet president Nikita Khrushchev ordered demounting of rockets from Cuba and sending back to Soviet Union.
Руководитель коллегии присяжных передает решение приставу.
- Right. The foreman will pass the verdict to the bailiff.
Может ли руководитель коллегии зачитать истинное решение?
Will the foreman please read the real verdict?
Мистер Чан руководитель тренинг центра для инвалидов.
Mr Chan lives at shelter workshop He is on duty there
"У нас есть руководитель наверху, и не надо тут."
"We've got the thing upstairs and no."
Доктор Стивен Франклин, наш новый медицинский руководитель.
Dr. Stephen Franklin, our new medical chief.
Нам нужен руководитель курсов успешного брака.
We need someone to teach a course on how to build a successful marriage.
Майор Пэйн, новый руководитель военной подготовки.
Major Payne. The new commandant?
Я руководитель табора!
I'm a band manager!
Руководитель оккупации... влюбленный в баджорку?
The head of the occupation... in love with a Bajoran?
Руководитель операции несёт всю ответственность.
The person in charge must take responsibility.
Это был руководитель, мистер Прентайс.
That was the chairman, Mr. Prentice.
Месяц назад, примерно, наш классный руководитель Муниц, пересадил ее за самую крайнюю парту.
A month ago, our teacher, Munitz, moved her to the farthest place in the class.
- Преподаватель, руководитель.
A teacher, a man in charge, a woman in charge.
Он руководитель кампании, он не стал бы ввязываться в это.
As campaign manager, he wouldn't implicate himself.
Руководитель подбора не разговаривает с друзьями.
You can't. The casting director doesn't talk to friends.
O событиях этих 48-ми часов вам расскажет руководитель группы, сделавшей это открытие, доктор Драмлин, советник президента по науке.
To better explain the events of the last 48 hours is the leader of the scientific team that made this remarkable discovery Dr. David Drumlin, special Science Advisor to the President.
Руководитель испытаний всё работает нормально. Мы готовы.
Test director everything looks good.
Позвольте представить проф. Мактилбург руководитель центра.
Let me introduce Professor Mactilburgh who runs the center.
Руководитель поисковой группы "ИнДжен" вызывает основную базу.
Be there. CQ, CQ, this is ingen Operations Harvest Leader to Harvest Base.
Даже отрезать, руководитель еще может укусить.
Even cut off, the head can still bite.
Я Петер Ауфшнайтэр, руководитель экспедиции, здравствуйте!
- No, you don't understand. I am Peter Aufschnaiter. I am leading the expedition.
Ципи Англишер Худ. Руководитель :
Tzipi Anglisher Art Director :
Даже руководитель станции, мятежный капитан Шеридан потакает капризам инопланетных представителей.
Even the station's renegade leader, John Sheridan, appeared subservient to the tempers of alien representatives.
Научный руководитель пригласил меня в исследовательскую экспедицию на Галапагосские острова.
My doctorate advisor has asked me to join his researchers going to the Galápagos Islands.
Мне только что звонил мой руководитель танцев.
I just got a call from my dance captain.
Мистер Крамер, руководитель моей интернатуры на второй линии.
Mr. Kramer, the dean of my internship's on line two.
Меня лечит профессор Сорбье, руководитель отделения ревматологии госпиталя в Бруссэ.
I'm with Prof. Sorbier of the West Side Hospital.
Да, но я - руководитель.
Yes, but I'm management.