English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Русском

Русском translate English

241 parallel translation
Я предположил что она на русском, так как символы были из кириллицы.
I would assume it's Russian because it's cyrillic letters.
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
The Captian speaks only greek, italian, russian and turkish, Monsieur.
Мы их закроем, и наши ребята будут бегать в клубы в русском секторе, или в британском, во французском.
So we close them and our boys sneak off to places in the Russian sector, or the British, or in the French, and there's another thing.
Я живу в русском секторе, но вы найдете меня каждый вечер в клубе "Казанова".
- I live in the Russian sector. But you'll find me at the Casanova Club every night.
Мисс Шмидт, мы знаем, что он где-то за каналом в русском секторе.
Miss Schmidt, we know he's somewhere across the canal in the Russian sector.
Но вы бы и на русском не стали читать. Важен факт!
But you wouldn't read it even in Russian.
Вы о русском посоле говорите?
Is that the Russian ambassador?
Значит он на Русском Фронте был?
So he was in the Russian Campaign?
Молодец, мой мальчик. Должен сказать, в каждом русском прячется крестьянин.
I must say, scratch a Russian and you'll find a peasant.
Я пишу, читаю и говорю на французском, русском и арабском.
I speak, read and write French, Russian and Arabic.
Как умела она понять все то, что было в Анисье, в отце Анисьи, и в матери, и во всяком русском человеке?
How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman?
Вы должны в кратчайшее время дать их названия на русском и научные названия на латыни.
You'll have a small amount of time to give us their common names And their scientific names, in Latin.
- Затем, что Вы сейчас пойдете в парк и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние.
once you succeed to the city park German Russian and beg.
Сегодня это крайне полезно, говорить на русском.
It is extremely useful to speak Russian today.
Вы слышали о русском профессоре биологии по имени Лысенко?
Have you heard of a Russian professor of biology called Lysenko?
Этот стих вполне приемлем и в русском языке.
This prosody is quite adaptable in Russian language too...
На русском?
- In Russian?
— Я думала, они все на русском фронте.
I thought they were all on the Russian front.
Но в русском языке "Б" читается как "В", а "П" читается как "Р". То есть, Вера Русакова.
And yet, in the Russian alphabet, a "B" is a "V" and a "P" is a "R", it is not Vera Rossakoff?
Вы пытались разобраться в русском?
You did study.
"Айвенго - это история о русском крестьянине и его мотыге..."
"Ivanhoe is the story of a Russian farmer and his tool."
Но мой учитель английского рассказал нам об одном русском, которьiй сказал, что если в первом акте висит ружье, то во втором оно вьiстрелит. И кто-то должен воспользоваться этим ружьем.
My English teacher talked about this Russian guy, who said that if you see a gun in the first half of a book, you can be sure it'll go off in the second half.
- Он поёт на русском или на английском?
Does he sing in English or Russian?
Нас ждет стол в "Русском Царе".
Our table is waiting in the Russian Czar.
Он когда-то был на русском офицере.
You see this jacket?
Ты был на русском фронте? 17 раз.
You went to the Russian front... 17 times.
Я никогда не был на русском фронте.
I've never been to the Russian front.
В этот раз мы приехали к праздничному обеду, место сняли в аренду для проведения выпускного вечера в русском женском училище.
This one time we were out in front of this banquet, the area was being rented by a graduation ceremony for a school of Russian young women.
Да ещё в этом чудесном русском домике.
Look at him in his little blue Russian house.
На русском.
In Russian.
Вдохновленньiе мной, мьi приготовились драться, как вдруг перед самьiм началом битвьi усльiшали голос из будущего, которьiй на русском язьiке произнес. :
And thanks to my influence, we were going to fight and just as the battle was about to start we heard a voice coming from the future and it said in Russian :
Хлеб - то же слово на польском и русском языках.
The word for "bread" is the same in Polish and Russian.
Я слышал вещи об этом "Русском". Не приведи Господь.
I heard things about this Russian.
-... агентам в русском посольстве.
-... to agents at the Russian Embassy.
Большинство - на русском.
Russian alphabet on most of it.
Он и правда там был, служил в русском спецназе.
He Was there, in the Russian commando,
- Вы не представляете, дорогой Измаил-бей, как скучно в русском лагере.
- Dear Ismail-bey, you can't imagine how boring it is at the Russian camp.
А я почему-то подумал о том русском парне.
I'm thinking of that Russian guy.
Вы в Русском оборонном штабе.
You're in Russian defence headquarters.
Да, как в русском мультфильме.
Yeah, like a Russian animated film.
- На каком языке это? - На русском.
- what language is that?
И когда я вспоминаю лучшие истории моей жизни : случай с Колоколом Свободы, небольшая передряга, в которую я попал в русском посольстве,
When I look back at the best stories of my life- - the Liberty Bell incident, the little scrape I got in at the Russian Embassy,
Там только проблема, что все песни на русском.
Only, the only thing is, is that all the songs are in Russian.
Тебе когда-нибудь говорили Как ты красива на безупречном русском?
- Haven't you ever been told how beautiful you are in flawless Russian?
Я даже не знаю, зачем нам внизу эта комната но здесь есть еда, вода аптечка, противогаз и книги на русском языке.
I don't even know why we have this room down here... but there's food, water... first aid kit, gas mask, Russian-language books.
Ты всё ещё бармен в этом русском местечке в Бруклине?
- How you doing? - All right. - Still bartending at that Russian joint?
Как ГленГарри Глен Росс ( * )? Такие? ( * ) в русском прокате "Американцы", 1992.!
Like Glengarry Glen Ross?
— убтитры на русском, перевод и адаптаци € текста осуществлен @ PD
English subtitles by Kennedy taylor Aya Futami
На мертвом русском офицере. Я снял его.
It belonged to a Russian officer... a dead Russian officer.
На русском и на идиш.
Both in Russian and Yiddish, with variations :
В русском языке это почти одно и то же...
It's the same word in Russian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]