Рыбьеног translate English
271 parallel translation
Только не говорите мне, что моё седло тяжелее, чем Рыбьеног!
You can't tell me my saddle is heavier than fishlegs.
А, вот ты где, Рыбьеног!
Whoa. There you are, Fishlegs.
Рыбьеног, был ли вообще когда-нибудь дракон, который бы не боялся...
Fishlegs, has there ever been a dragon who wasn't afraid of...
Пристеголов, как говорит мой друг Рыбьеног.
A Zippleback, according to my friend Fishlegs.
Ты не можешь быть уверен, Рыбьеног.
- We don't know for sure, Fishlegs.
Ещё раз, спасибо, Рыбьеног.
- Once again, thank you, Fishlegs.
Послушай, Рыбьеног прав.
Look, Fishlegs is right.
Во имя Тора всемогущего, Рыбьеног! Я мог бы убить тебя!
For the love of Thor, Fishlegs, I could have killed you!
Я знаю, что они здесь, Рыбьеног.
I know they're here, Fishlegs.
Хватит ныть, Рыбьеног.
Quit whining, Fishlegs.
Рыбьеног... это сработает.
Fishlegs... it'll work.
Вот что я тебе скажу, Рыбьеног... Когда мы туда прилетим, просто расслабься и дай возможность настоящим драконам сделать всю работу.
- Tell you what, Fishlegs... when we get there, you just lay back and let real dragons do the work.
Рыбьеног, твой выход!
Fishlegs, incoming!
Рыбьеног, что мы знаем про Шепот Смерти?
What do we know about the whispering death?
Рыбьеног, если ли что-нибудь о Шепоте смерти в Книге Драконов, что можем нам помочь?
- Fishlegs, is there anything about the whispering death In the book of dragons that can help us?
- Рыбьеног, ты первый.
- Fishlegs, you go first.
Это невероятно, Рыбьеног.
That's incredible, Fishlegs.
Рыбьеног, садись.
Fishlegs, get in there.
Рыбьеног и я пойдем к северному.
Fishlegs and I will take the north.
Что говорит карта, Рыбьеног?
What does our map say, Fishlegs?
- Рыбьеног, я нашел.
- Fishlegs, I found it.
Посмотри с другой стороны, Рыбьеног.
Oh, look on the bright side, Fishlegs.
Рыбьеног, есть что-то, чем ты хотел бы с нами поделиться?
Fishlegs? Anything more you'd like to share?
Сморкала, Рыбьеног, посмотрим что вы можете.
Snotlout, Fishlegs, let's see what you've got.
Рыбьеног, не стесняйся.
- Fishlegs, don't be shy.
Есть мысли где может быть Рыбьеног?
Eh, thoughts on Fishlegs'whereabouts?
- Рыбьеног светится?
- Is Fishlegs glowing?
Рыбьеног, где ты был во второй половине дня?
Uh, Fishlegs, where were you this afternoon?
Ты уверен, что хочешь сделать это, Рыбьеног?
You sure you want to do this, Fishlegs?
Рыбьеног, скажи пока-пока и погнали!
Fishlegs, say good-bye, and let's go!
Рыбьеног, успокойся.
Fishlegs, calm down.
- Ты не виноват, Рыбьеног.
- It's not your fault, Fishlegs.
Что ты собираешься делать, Рыбьеног?
Oh, what are you going to do, Fishlegs?
Привет, я Рыбьеног.
Hi, I'm Fishlegs.
- Знаешь, Рыбьеног,
- You know, Fishlegs...
Сморкала, Рыбьеног, теперь вы.
Snotlout, Fishlegs, you're up.
Рыбьеног, хочешь показать свой зов дракона?
Fishlegs, you wanna show us your dragon call?
- Молодец, Рыбьеног.
- Well done, Fishlegs.
Рыбьеног, быстрее
- Fishlegs, quit it. - Ow!
Достаточно, Рыбьеног.
Enough, Fishlegs.
Рыбьеног, я думал, мы договорились делать драконий зов попроще.
Fishlegs, I thought we agreed to ease up on the dragon calls.
Рыбьеног, зов Громобоя!
Fishlegs, Thunderdrum call!
Рыбьеног!
Fishlegs!
Рыбьеног?
Fishlegs?
Отлично, Рыбьеног.
Great. Fishlegs.
Смотри, Рыбьеног.
Watch it, Fishlegs.
Рыбьеног!
- Fishlegs.
Ты это видишь, Рыбьеног?
You see this, Fishlegs?
Спасибо, Рыбьеног.
[thud]
- Рыбьеног, новый дракон.
- Fishlegs, new dragon.
- Иккинг, Рыбьеног!
Hiccup!