С ней всё нормально translate English
245 parallel translation
Сейчас с ней всё нормально.
There's nowt wrong with her now.
Ваша дочь заключена в старой шахте... и с ней всё нормально.
Your daughter is imprisoned in the old mine... and she is well.
- У нас с ней всё нормально.
- We like each other okay.
Да... с ней всё нормально?
Yeah. Yeah, is she all right?
Я разве не сказал что с ней всё нормально.
I told you she was all right.
Просто хочу знать, что с ней всё нормально.
It's not my business. I just want to know she's okay.
Мне кажется, с ней все будет нормально, но нужно за ней присмотреть.
I think she'll rest all right now, but keep an eye on her.
- С ней все нормально?
- Is she all right?
- С ней все нормально.
- She's all right.
С ней всё будет нормально.
She's gonna be all right.
С ним все нормально, он просто не слышит!
He is normal, he can't hear!
- Да всё нормально. Передашь Фрэнку, что я с этого перца глаз не спускаю.
You tell Frank I'm keeping this guy on ice for him.
- С ней все будет нормально!
- She's all right!
Всё нормально, Джордж, не сходи с ума.
It's all right, George.
всё нормально, я же не пью с ребёнком.
- Well, that's okay, though, see,'cause I haven't been drinking with the kid.
- С ней всё будет нормально?
Will she be all right?
- По крайней мере, у нас с тобой снова все нормально.
- At least you and I are okay again.
- С ней все будет нормально.
- She'll be OK.
С ней все будет нормально.
She'll be OK.
Нет, нет, с возрастом всё нормально пока возраст не суёт язык в глотку моего брата.
I'm fine with the age thing until it sticks its tongue down my brother's throat.
Что с ней? - Всё с ней нормально.
How is Jenny doing?
Забудь, все с ней будет нормально.
Forget about her. She'll be fine.
Не надо, с ней все будет нормально.
It will be fine. You keep it in your pocket, it's only going to get infected. Come on.
С ним все будет нормально. Но уже не здесь. Он свое отвоевал.
he'll be fine But not in this army going home
Ну, по крайней мере, у маленького инвалида всё нормально с мозгами.
Well, at least the little handicapped fella is able-minded.
Приходит сюда с таким видом, будто все нормально и вчера ничего не было.
Comin'over here like everything's normal and nothin'happened last night.
! - с ней все нормально, дело в системе дело в том...
- Nothing's wrong with her, it's just the system.
- Ты уверен, что с ней все нормально?
- Are you sure she's all right?
Жара тут не при чём. Всё с моими мозгами нормально!
There's nothing wrong with my mind!
С ней все нормально.
There was nothing wrong with her.
Я думала, что у нас с Джоуи будет всё нормально но мы не знаем, как нам себя вести друг с другом.
I thought Joey and I would be okay once we hung out but it's like we don't even know how to be with each other anymore.
Я с ней разговаривала. Она сказала, что все нормально.
She said that it was okay.
Этого было вполне достаточно для нормальной жизни на все лето, но конечно не с Полиной.
Enough to get him through the summer... but certainly not enough to win a woman like Polina.
- С ней все нормально?
She's gonna be okay.
С ней всё будет нормально?
IS SHE GOING TO BE ALL RIGHT?
С ней все нормально?
Is she all right?
- Да, с ней все нормально. Если хоть один волос упадет с ее головы, я тебя убью.
But I promise I'll be a good person, Mom.
С ней всё будет нормально.
She's gonna be fine.
- С ней все нормально.
- She was fine.
Все нормально, он знает, что я здесь, да и вообще, меня сводит с ума тот факт, что я ничем не могу ему помочь.
It's all right, he knows I'm here. It also takes my mind off the fact that I can't do anything.
Я думаю с ней все нормально.
I think she's fine.
У меня с девушками всё нормально, так что не волнуйся.
Don't worry about me and girls, OK? I do all right.
С тобой легко, все нормально, но я не понимаю, зачем ты пришла. Зачем ты меня целуешь, зачем пробуждаешь во мне амбиции, как ты...
You're easygoing, that's fine, but I really don't understand why you come over and kiss me, why you make me hopeful, how...
С ней всё будет нормально?
- Is she gonna be okay?
Вы дадите ей интерферон и с ней всё будет нормально. Так?
You give her interferon, she's okay, right?
Нет, не Уэба, с ним все нормально.
No, not Web. Web's fine.
Я не могу и дальше делать вид, что все нормально, что я не сбита всем этим с толку. Послушай.
I mean, I can't carry on and pretend like it's all fine, and that I'm not as confused as hell by the whole thing.
- Что с ней такое? - Все нормально.
- What's wrong with her?
- Да, всё в порядке, потому что для тебя не обязательно с кем-то расправляться расправляться будут с тобой. - Но это нормально.
- But that's okay.
Нет, всё нормально, дайте мне с ней поговорить.
It's okay, but let me speak to her.
Думаешь, с ней всё будет нормально?
Do you think she'll be all right though?