С ней всё хорошо translate English
1,221 parallel translation
Думаю, так она хотела сказать мне... что с ней всё хорошо и она в порядке.
I think that was her way of telling me... " I'm fine, I'm safe.
С ней всё хорошо
Yeah, she's good.
С ней всё хорошо
She's doing well.
С ней всё хорошо?
Is she okay?
С ней всё хорошо...
She's fine, she's...
С ней всё хорошо
She's fine.
Все эти недели мне было так хорошо с тобой, что я не хотел видеть правду.
These last few weeks have been so great with you, I just - I didn't want to look below the surface.
- Хорошо, но я просто не могу поверить, что Блэр могла сделать что-то столь жестокое с Романом, он был так добр к ней. - и оставил все как есть.
And let her be.
С ней все будет хорошо?
Yeah, uh, yeah.
С ней все будет хорошо.
She's gonna be all right.
- Да, с ней все будет хорошо.
- Yeah, she's gonna be all right.
С ней все будет хорошо, правда?
Is She Gonna Be Okay, Though?
С ней все хорошо?
is she okay?
Да, с ней будет всё хорошо.
Yeah, she's gonna be fine.
Классика. С ней всё будет хорошо?
Is she gonna be okay?
С ней все хорошо.
- She's fine...
Просто скажите мне, что с ней все будет хорошо.
Just tell me she's gonna be okay.
Я не уверен даже, что с вами все будет хорошо.
I'm not even sure if you're gonna be okay.
Разберись с этим парнем, не стой у меня на пути, и все у нас будет хорошо.
You take care of this guy, you stay out of my way, we're good.
И неважно, нравится тебе человек, хорошо ли тебе с ним, или он тебя привлекает как личность, или тебе с ним весело - если секс плохой, всё, ни хрена не выйдет.
Doesn't matter if you like them, if you... if they make you feel good or you like their personality or if they make you laugh. If the sex isn't good, it's, it's for shit.
С ней все хорошо, потому что она сильна.
She's fine, because she is strong.
Потому что когда у тебя все хорошо, ты не встречаешься с нами.
Cause when you're happy, you don't come to see us, right?
Джойс, мне сейчас это всё не нужно, хорошо?
Nothing. Joyce, I don't need this right now, okay?
Хорошо, с каждым разом все проще, но она пока так и не решилась все увидеть.
Well, each time, it gets easier, but Ana doesn't dare look at herself.
Я положила их у твоей тарелки, с ногой все пока хорошо но рана загноится, если ты не будешь принимать антибиотики.
I put by your plate, because your leg is okay but it won't be for very long if you don't start a course soon.
- С ней все хорошо.
She must be starting school...
Эбби, с ней все хорошо.
Abby, she's fine.
С ней все будет хорошо.
She will be well.
Вот, все хорошо. Ребята, вы нигде не видели маленький коричневый пузырек с пилюлями?
It will be alright.
Но с ней все будет хорошо, все будет в порядке.
But she'll be fine, she'll be OK.
Ќо все хорошо, мэм, теперь мистер Ѕертрам должен вз € ть Ѕарона, а € должен быть графом асселом, мэм, выходить 3 раза с двум € и 40 диалогами, которые совсем не пуст € к.
But all is well, ma'am, for now Mr Bertram is to take the Baron, and I am to be Count Cassel, ma'am, and come in three times and have two and 40 speeches, which is no trifle.
Она проспит несколько часов, с ней все хорошо
They will have a few hours sleep, but she is okay.
Я надеюсь, что с ней будет всё хорошо и она отправится домой, и Тетчер тоже отправится с ней
I just wish the baby would get well and go home and Thatcher would go with her.
С ней... все очень хорошо. На самом деле очень хорошо.
Everything's fine.
Она могла найти тридцать секунд, чтобы им позвонить и их успокоить. Я полагаю, что если Клаудио еще не вернулся домой, значит, с Калин все прошло хорошо?
If Claudio hadn't returned, things must have gone well with Câline.
да. да, эм... с ней всё хорошо она вне опасности.Её состояние стабильное она нормально переночевала, и она.. эм она боец..
- She is. She's, uh... - She's good.
Пообещайте, что с ней все будет хорошо.
You promise me that she will be okay.
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится всё думают, о том, что с ними будет всё хорошо
No one believes their life will turn out just kind of okay. we all think we're going to be great.
С ней всё будет хорошо, чувак... с Кейт.
She'll be okay, dude- - kate.
С ней всё будет хорошо.
She's gonna be fine.
Тогда она пытается утопиться в ванне думаю, не на самом деле пыталась утопиться но что-то такое было, и она не будет разговаривать об этом с нами было всё хорошо, и сейчас это как..... как будто я живу с призраком.
Then she tries to drowned herself in the tub. N... not actually drowned, I don't think. But something was going on, and she will not talk about it.
Я не могу быть в операционной, пока не узнаю что с ним всё хорошо
As soon as he's located. I can't go into surgery before I know about my son
с ней всё будет хорошо?
Is she gonna be okay?
С тех пор как ты рассказал об этом... этом своём таланте, я пыталась вести себя, словно всё хорошо, но это не так!
Ever since you told me about this thing, this thing that you do, I have tried to act like everything's okay, but it's not.
С ней всё будет хорошо
She's gonna be okay.
С ней всё будет хорошо иногда вы ошибаетесь.
She's gonna be okay. Sometimes you're wrong.
Нам надо обоим притвориться, что мы понятия не имеем о случившемся, чтобы с Клэр всё было хорошо.
We both have to pretend that we have no idea what happened so claire will be safe.
- Не волнуйтесь, м-с Клинтонша, я уверен, что всё будет хорошо.
Thank you, Chris.
С ней все будет хорошо.
She'll be fine.
С ней всегда всё хорошо.
She always is.
Не так хорошо, как я бы смотрелась с ним, но всё же!
Not as good as I'd look with him, but!